Английский - русский
Перевод слова Sweetly

Перевод sweetly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сладко (примеров 12)
He started to eat my body, slowly and sweetly. Он начал поедать мое тело, медленно и сладко.
We fell asleep sweetly in one world... and were rudely awakened in another. Мь сладко заснули в одном мире, и бьли грубо разбужень в другом.
The more a man speaks sweetly to a woman, the more she insults him! Чем больше человек говорит сладко женщина, тем больше она ему оскорбления!
Good night and sweetly dreams. Спокойной ночи и сладко снов.
You're out cold, dreaming sweetly, and this little voice that's somehow so loud, Сладко спишь в тепле, и тут этот тоненький, но очень громкий голосок,
Больше примеров...
Нежно (примеров 13)
You give your love so sweetly Ты даришь свою любовь так нежно.
But I say, not in sleep But in the over-wakefulness of noontide That the wind speaks Not more sweetly to the giant oaks Than it does to the smallest blades of grass "Но я отвечу, и не во сне, а всей ясностью ума середины дня, что ветер говорит с огромными дубами так же нежно, как и с самыми маленькими стебельками травы."
I want to kiss you... just once, softly and sweetly on your mouth. Я хочу поцеловать тебя нежно и ласково в твои губы.
Sit a little close to him and talk to him sweetly. Составь ему компанию, улыбнись, поговори нежно.
He held on to me so sweetly... Он меня так нежно обнимал...
Больше примеров...
Ласково (примеров 5)
I want to kiss you... just once, softly and sweetly on your mouth. Я хочу поцеловать тебя нежно и ласково в твои губы.
And if we don't start exchanging that stuff sweetly and nicely, we're all going to die real soon. И если мы не начнём обмениваться этим ласково и любезно, мы все скоро погибнем.
Mahatma Koot Hoomi, clad in a graceful sort of robe, trimmed with fur, had a tender, almost feminine face and gazed sweetly with a pair of charming light eyes. Махатма Кут Хуми, одетый во что-то грациозное, отороченное мехом, имел лицо нежное, почти женственное и глядел ласково прелестными светлыми глазами.
So many times I've sweetly begged This one thing and no other, That for a brief while you'd let me Я сто раз тебя молила, ласково просила отпустить хоть на часочек
Love bade me welcome, yet, my soul drew back, guilty of dust and sin... but a quick eyed love,... observing me grow slack... from my first entrance in... drew near to me, sweetly questioning if I lacked anything... Любовь позвала меня в свой дом, но моя душа отпрянула в страхе, запятнанная грехами Однако зоркая Любовь, увидев мое замешательство... на пороге ее дома, приблизилась ко мне и ласково спросила, нуждаюсь ли я в чем-то
Больше примеров...
Мило (примеров 9)
Very sweetly, they agree to do it. Очень мило, они согласились сделать это.
Fourth place was awarded to a Cuban postman called Felix Carvajal, - who rather sweetly... Четвертое место было присуждено кубинскому почтальону Феликсу Карвархалю который довольно мило...
Abed, are you sure she wasn't actually being sweetly condescending? Эбед, ты уверен что на самом деле она не ведет себя и мило и снисходительно?
The moment he gave you a history of the word "mellifluous," you'd rip out his sweetly flowing tongue. В тот момент, когда он распишет тебе историю возникновения слова "сладкозвучный", ты вырвешь его мило шевелящийся язык.
All the girls were smiling sweetly. се девушки мило улыбались.
Больше примеров...
Могут славненько (примеров 2)
They'll sweetly drown you if you get too close. Они могут славненько тебя утопить, если подойдёшь слишком близко.
They'll sweetly drown you if you get too close. Они могут славненько тебя утопить.
Больше примеров...
Тогда отдайте (примеров 2)
Sin from my lips? O trespass, sweetly urg'd. Тогда отдайте мне его назад.
O trespass sweetly urged! Give me my sin again. Тогда отдайте мне его назад...
Больше примеров...
Колокольца (примеров 3)
My little bells, ring sweetly forme and call my darling girl to me О, мои чудесны Колокольца, моя любимая придёт ко мне, услышав ваш звон!
Sweetly chiming bells, your worth is beyond all measure О, Чудесные Колокольца!
These little bells that sweetly tingle Это сладкоголосые чудесные колокольца.
Больше примеров...