Done nothing to hurt me, just been sleeping sweetly by my side. | Ничего не сделала чтобы, обидеть меня, просто сладко спит рядом со мной. |
We fell asleep sweetly in one world... and were rudely awakened in another. | Мь сладко заснули в одном мире, и бьли грубо разбужень в другом. |
Sweetly sings about love... | О любви сладко пел... |
You're out cold, dreaming sweetly, and this little voice that's somehow so loud, | Сладко спишь в тепле, и тут этот тоненький, но очень громкий голосок, |
The Locarno is comprised of 3 buildings in the very heart of Rome, 2 are adjoined by a delightful garden smelling sweetly of wisteria. | Отель Locarno занимает 2 здания в самом сердце Рима, присоединённых к очаровательному саду сладко пахнущему глициниями саду. |
I couldn't have, without your listening to me and smiling sweetly. | Я не смогу жить, не видя как ты меня слушаешь и нежно улыбаешься. |
So you walk softly and look sweetly and say nothing, I am yours for the walk; and especially when I walk away. | Если вы будете идти медленно, смотреть нежно ничего не говорить, я готова пройтись с вами, - особенно чтоб уйти в сторону. |
You give your love so sweetly | Ты даришь свою любовь так нежно. |
So sweetly she couldn't remember | так нежно, что она не могла вспомнить |
How sweetly you do minister to love, that know love's grief by his complexion! | Как нежно вы врачуете любовь, по бледности поняв ее страданья |
I want to kiss you... just once, softly and sweetly on your mouth. | Я хочу поцеловать тебя нежно и ласково в твои губы. |
And if we don't start exchanging that stuff sweetly and nicely, we're all going to die real soon. | И если мы не начнём обмениваться этим ласково и любезно, мы все скоро погибнем. |
Mahatma Koot Hoomi, clad in a graceful sort of robe, trimmed with fur, had a tender, almost feminine face and gazed sweetly with a pair of charming light eyes. | Махатма Кут Хуми, одетый во что-то грациозное, отороченное мехом, имел лицо нежное, почти женственное и глядел ласково прелестными светлыми глазами. |
So many times I've sweetly begged This one thing and no other, That for a brief while you'd let me | Я сто раз тебя молила, ласково просила отпустить хоть на часочек |
Love bade me welcome, yet, my soul drew back, guilty of dust and sin... but a quick eyed love,... observing me grow slack... from my first entrance in... drew near to me, sweetly questioning if I lacked anything... | Любовь позвала меня в свой дом, но моя душа отпрянула в страхе, запятнанная грехами Однако зоркая Любовь, увидев мое замешательство... на пороге ее дома, приблизилась ко мне и ласково спросила, нуждаюсь ли я в чем-то |
Very sweetly, they agree to do it. | Очень мило, они согласились сделать это. |
Fourth place was awarded to a Cuban postman called Felix Carvajal, - who rather sweetly... | Четвертое место было присуждено кубинскому почтальону Феликсу Карвархалю который довольно мило... |
Who was it you spoke to so sweetly? | С кем это ты так мило беседовала? |
All the girls were smiling sweetly. | се девушки мило улыбались. |
So, you see, Norma and I were having a marvelous conversation about modern fiction, and she so sweetly said she'd like to read one of my poor efforts. | Мы с Нормой очень мило побеседовали о современной литературе, и она была так любезна, что выразила же- лание прочитать что-нибудь из моих сочинений. |
They'll sweetly drown you if you get too close. | Они могут славненько тебя утопить, если подойдёшь слишком близко. |
They'll sweetly drown you if you get too close. | Они могут славненько тебя утопить. |
Sin from my lips? O trespass, sweetly urg'd. | Тогда отдайте мне его назад. |
O trespass sweetly urged! Give me my sin again. | Тогда отдайте мне его назад... |
My little bells, ring sweetly forme and call my darling girl to me | О, мои чудесны Колокольца, моя любимая придёт ко мне, услышав ваш звон! |
Sweetly chiming bells, your worth is beyond all measure | О, Чудесные Колокольца! |
These little bells that sweetly tingle | Это сладкоголосые чудесные колокольца. |