Aleph. - It looks like a little swastika. | Это выглядит, как маленькая свастика. |
Well, it's a diaper, Howard, it's not a burning swastika. | Ладно, это же подгузник, Говард, а не горящая свастика. |
However, the activities of all prosecution units were monitored closely and a good system of checks and balances was in place; for example, the prosecutor who had declared that the swastika was a symbol of happiness in Asia had incurred a disciplinary penalty. | Однако деятельность всех подразделений прокуратуры подвергается тщательному контролю и действует эффективная система сдержек и противовесов; например, прокурор, заявивший, что свастика является символом счастья в Азии, был подвергнут дисциплинарному взысканию. |
The swastika spreads its evil shadow. | Свастика отбрасывает свою дьявольскую тень. |
there was a swastika there and I just thought it'd be better if, instead of a swastika, there was a house, do you know what I mean? | здесь была нарисовала свастика и я просто подумал, что будет лучше, если вместо свастики, здесь будет дом, понимаете, о чем я? |
Anachronistically, Germany is represented with the flag of the German Empire as used by Germany until 1935, and not the Swastika flag, as was also done in the earlier board game Axis & Allies. | Германия представлена с флагом Германской империи, который использовался в Германии до 1935 года, а не флаг со свастикой, как это было сделано ранее в настольной игре Axis & Allies (законы в Германии запрещают использование свастики). |
There was a jewelry store robbery involving some rare coins, with a swastika on one side, lion's head on the other. | Недавно был ограблен один ювелирный магазин, замешаны редкие монеты со свастикой на одной стороне и головой льва на другой. |
On 31 May 2004, an indictment was brought against X for the public promotion of fascist system of State by displaying a red flag with a symbol of swastika on a white circle on the balcony of his flat. | 31 мая 2004 года Х был предъявлен обвинительный акт за публичную пропаганду фашистской системы государства посредством демонстрации на балконе своей квартиры красного флага со свастикой на фоне белого круга. |
The statement in which they compared the scarf with the swastika had its background in a public debate on how Members of Parliament should appear when speaking from the rostrum of Parliament. | Заявление, в котором они сравнили платок со свастикой, было сделано в ходе публичного обсуждения вопроса о том, в каком виде члены парламента должны появляться во время выступления с трибуны парламента. |
Those with a swastika? | Это те, которые со свастикой? |