| And Papa Rudy convinced him to hire me to do a walk over this little lake, which was more like a swamp. | И папа Руди убедил его нанять меня пройти по канату над маленьким озером, больше похожим на болото. |
| Not just the store, the whole city is a swamp. | Да что магазин, у нас весь город - болото. |
| You buy the swamp from me, but I'll stay in it? | Давайте уточним: болото будет вашим, но я остаюсь? |
| When you're sitting in prison then you'll know what a swamp is. | Вот когда Вы будете на каторге, там Вы узнаете, что такое болото! |
| And the swamp behind the school? | Набережная..., церковь... и это огромное болото за полем. |
| So we'll take a swamp glider and go in force. | Так что мы возьмем болотный глайдер и выступим вооруженным отрядом. |
| I mean, she said the swamp monster that killed Catherine was about to kill her, and then you scared it off. | Она сказала, что болотный монстер, который убил Кэти, собирался убить ее, а потом ты его спугнул. |
| Swamp toad soup, fish eye tartare - you name it. | Болотный суп из жабы, рыбий глаз тартар - что пожелаешь. |
| In the United States, the use of the term swamp cooler may be due to the odor of algae produced by early units. | Существующий в США термин «болотный охладитель» (англ. swamp cooler), возможно, появился из-за запаха водорослей, производимого первыми моделями аппаратов. |
| Swamp demon. "swamp demon"? | "болотный демон"? |
| I surrounded him and pushed him to a swamp, where he ended his miserable life. | Я лично окружил его и столкнул в трясину, где и кончилась его жизнь. |
| You are being sucked into a deathly swamp, and what do you do? | Вас затягивает в смертельную трясину, что же вы делаете! |
| I have given up trying to recreate a real reflection of life in my films and, in the end, have trod the path of objective description and optical analogy, as a way of presenting one's mobile swamp of memories. | Я отказался от попыток отразить в своих фильмах реальную жизнь и, в конце концов, встал на путь объективного описания и оптических аналогий как способа представить изменчивую трясину воспоминаний. |
| Moreover, it is known (and this information is confirmed by present-day studies of foundation of the cathedral) that the temple was built on a swamp: "Quenched the quagmire with booth and oak forest." | Кроме того сохранилась информация (подтверждённая современными исследованиями фундамента собора), что храм построен на болоте: «Гасили трясину бутом и дубовым лесом». |
| In Addison and Rutland counties, Otter Creek passes through significant wetlands, in particular Cornwall Marsh, Little Otter Creek Marsh and the Brandon Swamp. | На территории округов Аддисон и Ратленд Оттер-Крик протекает через обширные болота, в том числе, Корнуэлльское болото (англ. Cornwall Marsh), болото Литтл-Оттер-Крик (англ. Little Otter Creek Marsh) и Брэндонскую трясину (англ. Brandon Swamp). |
| Grants Fund Program of Transparency and Citizen Action of USAID selected the project "The Swamp putting on Map" for financial support. | Гранты Фонда Программы прозрачности и действий граждан ЮСАИД выбран проект "Swamp положив на карте" за финансовую поддержку. |
| New Swamp Shakers videos on You Tube! | На You Tube новые видео Swamp Shakers! |
| The album also includes "How Insensitive", a jazzy bossa nova standard composed by Antônio Carlos Jobim, and "Nice to Be Dead", more of a swamp rock song. | Альбом также включает такие песни как «Нош Insensitive», классическая джазовая босса-нова, написанная Антонью Карлушом Жобином, и «Nice to Be Dead», песня в стиле swamp rock. |
| The Sundarbans freshwater swamp forests and Sundarbans mangroves ecoregions lie in the swampy, semi-brackish and brackish southern reaches of the Ganges-Brahmaputra Delta bordering the Bay of Bengal. | Экорегионы лесов пресноводных болот Сурбандана (англ. Sundarbans freshwater swamp forests) и Сурбанданских мангров лежат в болотистом, полусолоноватом и солёном течении южной части дельты Ганга и Брахмапутры, граничащей с Бенгальским заливом. |
| In his earliest Swamp Thing appearances, the character is drawn with a marked resemblance to Sting, and in Swamp Thing #51, Constantine appears on a boat with the name The Honourable Gordon Sumner on the bow. | В его ранних появлениях в «Swamp Thing» персонаж имел большое сходство со Стингом, и в выпуске Nº 51 Константин появился на лодке с названием «Достопочтенный Гордон Самнер» (The Honorable Gordon Sumner) на носу. |