| We are definitely not in the swamp anymore. | Похоже, болото теперь точно кончилось. |
| She died when a guy she was blowing drove into a swamp. | Она погибла, когда парень, у которого она отсасывала зарулил в болото. |
| After Kuvira harvested spirit vines from the swamp, the vines in Republic City reacted by abducting people. | После того, как Кувира пришла на Болото за растениями, заросли в столице стали вести себя агрессивно. |
| Go on this quest for me, and I'll give you your swamp back. | Выполнишь для меня это задание, и я верну тебе твоё болото. |
| Meanwhile, after wandering the world trying to heal herself, a spirit led Korra to the swamp, where she met toph Beifong. | Корра в своём путешествии в поисках исцеления попала на Болото, где её нашла Тоф Бейфонг. |
| So we'll take a swamp glider and go in force. | Так что мы возьмем болотный глайдер и выступим вооруженным отрядом. |
| I mean, she said the swamp monster that killed Catherine was about to kill her, and then you scared it off. | Она сказала, что болотный монстер, который убил Кэти, собирался убить ее, а потом ты его спугнул. |
| Swamp folk, dug in off the grid. | Болотный народец, прячутся от всех и вся. |
| Man-Thing is a large, slow-moving, empathic, humanoid swamp monster living in the Florida Everglades near a Seminole reservation and the fictitious town of Citrusville in Cypress County, Florida. | Леший представлен как большой, медлительный, эмпатийный, гуманоидый болотный монстр, живущий во Флориде, Эверглейдс, неподалёку от резервации семинолов, в вымышленном городе Цитрусвилле. |
| S-s-s-s-s-s-s... Swamp monster! | Б-б-б-б-б-б... Болотный монстр! |
| His background turns into a swamp and invites scrutiny. | Его прошлое превращается в трясину и провоцирует интерес к себе. |
| "... would sink into the swamp." | "... будет затянут в трясину." |
| I have given up trying to recreate a real reflection of life in my films and, in the end, have trod the path of objective description and optical analogy, as a way of presenting one's mobile swamp of memories. | Я отказался от попыток отразить в своих фильмах реальную жизнь и, в конце концов, встал на путь объективного описания и оптических аналогий как способа представить изменчивую трясину воспоминаний. |
| Moreover, it is known (and this information is confirmed by present-day studies of foundation of the cathedral) that the temple was built on a swamp: "Quenched the quagmire with booth and oak forest." | Кроме того сохранилась информация (подтверждённая современными исследованиями фундамента собора), что храм построен на болоте: «Гасили трясину бутом и дубовым лесом». |
| In Addison and Rutland counties, Otter Creek passes through significant wetlands, in particular Cornwall Marsh, Little Otter Creek Marsh and the Brandon Swamp. | На территории округов Аддисон и Ратленд Оттер-Крик протекает через обширные болота, в том числе, Корнуэлльское болото (англ. Cornwall Marsh), болото Литтл-Оттер-Крик (англ. Little Otter Creek Marsh) и Брэндонскую трясину (англ. Brandon Swamp). |
| Grants Fund Program of Transparency and Citizen Action of USAID selected the project "The Swamp putting on Map" for financial support. | Гранты Фонда Программы прозрачности и действий граждан ЮСАИД выбран проект "Swamp положив на карте" за финансовую поддержку. |
| Pete Anderson and "The Swamp Shakers" performed this year at the 12th International Country music festival "Bauska Country". | Пит Андерсон & "The Swamp Shakers" выступили в июле этого года на 12-ом международном фестивале кантри музыки "Bauska Country 2010". |
| The Swamp Shakers will perform at "Storyville" (Helsinki)! | The Swamp Shakers выступят в знаменитом клубе "Storyville" (Хельсинки)! |
| The album also includes "How Insensitive", a jazzy bossa nova standard composed by Antônio Carlos Jobim, and "Nice to Be Dead", more of a swamp rock song. | Альбом также включает такие песни как «Нош Insensitive», классическая джазовая босса-нова, написанная Антонью Карлушом Жобином, и «Nice to Be Dead», песня в стиле swamp rock. |
| He was a recurring supporting character in both Swamp Thing and The Books of Magic throughout their numerous incarnations. | Он - частый вспомогательный персонаж во многих изданиях «Swamp Thing» и «The Books of Magic». |