| When last we met, you looked suspiciously like one of Frannie's IKI clones. | Когда последний раз мы встретились, ты выглядела подозрительно, как один из ИКИ-клонов Френни. |
| And C: Her skin is suspiciously flawless and I hate her so much. | Три: ее кожа подозрительно безупречна и я ее от всей души ненавижу. |
| That is a suspiciously good hand. | Это подозрительно хорошая рука. |
| Well, I must say you're looking suspiciously fresh. | Должна сказать, ты выглядишь просто подозрительно свежо. |
| Well, the background check on her turned up suspiciously little. | Ну, проверка ее прошлого дала подозрительно мало. |
| He looked at me suspiciously, but luckily he believed me. | Он посмотрел на меня с подозрением, но, к счастью, поверил мне. |
| Tom looked at the tall man suspiciously. | Том посмотрел на высокого человека с подозрением. |
| And then they'd say, almost suspiciously, "But they're brand-new." | А потом они говорили, почти с подозрением: «Но они же совсем новые». |
| The Espace is not representative of the political opposition, which now views it suspiciously. | Коалиция оппозиционных партий не выражает интересов политической оппозиции, которая в настоящее время смотрит на нее с подозрением. |
| We sniffed at the food suspiciously. | Мы с подозрением понюхали еду. |
| One of which was found in the Henderson home, the other has gone suspiciously missing. | Пусть протокол засвидетельствует, что это мистер Хендерсон с тростями, одну из которых нашли его в доме, а вторая подозрительным образом исчезла. |
| The news media suspiciously stopped reporting on these facts, later protesting (too much) that they were under threat and feared instigating further violence. | Информационные программы подозрительным образом перестали сообщать об этих фактах, заявив впоследствии (с излишней горячностью), что действовали по принуждению и боялись вызвать еще большее насилие. |