| The surveyor for the railroad, about 6:00 this morning. | Инспектор железной дороги, около 6:00 этого дня. |
| Mr. Sergey Legusha, Principal Surveyor, Russian Maritime Register of Shipping | Г-н Сергей Легуша, главный инспектор, Российский морской регистр судоходства |
| Mr. Thomas David Taylor, Engineer and Ship Surveyor, Maritime Safety Directorate | Г-н Томас Дэвид Тэйлор, инженер, судовой инспектор, Управление безопасности на море |
| And good old Cookie, the crusty comically inept geological surveyor. | И старый добрый повар, строгий и комически неуместный здесь геологический инспектор. |
| The author contends that the "professional lawyers" on the Court a/ found in his favour, whereas the other members of the court, apparently laymen including the district (land) surveyor, found against him. | Автор утверждает, что "профессиональные юристы" в суде а/ приняли решение в его пользу, тогда как другие члены суда, вероятно, непрофессионалы, и в том числе губернский инспектор (по землеустройству), приняли решение не в его пользу. |
| I know he's not a surveyor. | Я знаю, что он - не топограф. |
| The Special Consultant, Secretary and Chief Surveyor held meetings in Addis Ababa on 28 October and in Asmara on 31 October with representatives of each party to discuss the schedule of operations and other technical matters. | Специальный консультант, Секретарь и Главный топограф провели встречи в Аддис-Абебе 28 октября и в Асмэре 31 октября с представителями каждой из сторон для обсуждения графика работ и других технических вопросов. |
| In early September 2003, the Chief Surveyor prepared a work programme for the field assessment of pillar sites, setting forth the proposed order in which the work indicated in the demarcation instructions of 22 August would be carried out by the demarcation team. | В начале сентября 2003 года Главный топограф подготовил программу работы по полевой оценке мест установки столбов, в которой он изложил предлагаемый порядок работ группы по демаркации границы, предусмотренных в указаниях по демаркации от 22 августа. |
| During the medieval European Renaissance, the Dutch mathematician and surveyor Metius is known to have developed his own Jacob's staff. | В эпоху Возрождения голландский математик и топограф Мэтиус, как известно, разработал свой собственный посох Якова. |
| Surveyor General Sir Thomas Mitchell conducted a series of expeditions from the 1830s to 'fill in the gaps' left by these previous expeditions. | Топограф Томас Митчелл в 30х годах 19 века провёл серию экспедиций, чтобы заполнить пробелы после прошлых экспедиций. |
| In 1788, Alexander Aitkin, an English surveyor who worked in southern Ontario, referred to the Don River as Ne cheng qua kekonk. | В 1788 году Александр Эйткин, английский геодезист, который работал в южной части провинции Онтарио, обозначил реку Дон термином Ne cheng qua kekonk. |
| I got a surveyor and his wife interested in renting it. | У меня еще есть геодезист с женой, которые тоже заинтересованы |
| Today, in here, we get two more, Mark and Sarah Brisco, both 33, married, he's a surveyor, she works in education. | Сегодня, здесь, еще двое, Марк и Сара Бриско, обоим по ЗЗ, женаты, он геодезист, она работала в системе образования. |
| The original team was composed of Staffan de Mistura, Team Coordinator, Peter Fodor (Austria), surveyor/engineer, and Wolfgang Eichel (Austria), surveyor. | Первоначально в состав группы входили Стаффан де Мистура, Координатор группы; Питер Фодор (Австрия), геодезист/инженер; и Вольфганг Эйхель (Австрия), геодезист. |
| 1987 C.L.S. (Commissioned Land Surveyor) | 1987 год Аттестованный геодезист. |
| The Commission accordingly moved on to the demarcation phase of its activity, having already appointed a Chief Surveyor and a Special Consultant and opened Field Offices. | Поэтому Комиссия в контексте своей деятельности перешла к этапу демаркации, уже назначив Главного топографа и Специального консультанта и открыв отделения на местах. |
| A Pillars will be constructed in the manner and to the specification proposed in the Chief Surveyor's memorandum on Demarcation dated 16 May 2002. | Пограничные столбы устанавливаются в порядке и на условиях, предписанных в меморандуме Главного топографа по вопросам демаркации от 16 мая 2002 года. |
| The Special Consultant, assisted by the Chief Surveyor and in consultation with the Secretary, shall, as requested by the President: | Специальный консультант при содействии Главного топографа и в консультации с Секретарем по просьбе Председателя будет: |
| The meeting on 21 May was adjourned for an hour and a half to enable a working group consisting of representatives of the Parties and the Secretary and the Chief Surveyor to discuss informally the location of field offices in Ethiopia. | Заседание 21 мая было отложено на полтора часа, с тем чтобы дать возможность рабочей группе в составе представителей сторон, Секретаря и Главного топографа в неофициальной обстановке обсудить местоположение полевых отделений в Эфиопии. |
| Shipton considered this complement quite ample but he found he had a surveyor, Michael Spender added to the team. | Шиптон посчитал достаточным такой состав участников экспедиции, добавив к ним ещё топографа Майкла Спендера (англ. Michael Spender). |
| The surveyor, who has spent many years studying circles, tries to prove that the sun does not exist. | Землемер, который провел много лет в изучении окружностей, пытается доказать, что Солнце не существует. |
| He's my surveyor. | Он - мой землемер. |
| Balducci, the surveyor! | Это Бальдуччи, землемер! |
| I'm a surveyor. | Я геодезист (землемер). |
| The surveyor has gone to a village, 6 km away. | Да? Землемер ушёл в деревню, это в шести километрах отсюда. |
| This archipelago is named after Aleksey Tillo, a prominent Russian geographer, cartographer and land surveyor. | Острова названы в честь Алексея Тилло - выдающегося российского географа, картографа и геодезиста. |
| This included the planning, field execution (both as surveyor and survey director) and data processing. | Проведенная работа охватывала планирование, решение задач на месте (как в качестве геодезиста, так и в качестве руководителя геодезической группы) и обработку данных. |
| Afterwards he was a civil servant, working as a cartographer and surveyor in the Moluccas and western New Guinea. | Затем он перешёл с военной службы на гражданскую и работал в качестве картографа и геодезиста на Молуккских островах и в западной (голландской) части Новой Гвинеи. |
| Young's work across Glamorganshire as a surveyor may have put him in the position to advise Billingsley, while still at Royal Worcester, of the suitability of the site at Nantgarw. | Работа Янга по Гламоргану в качестве геодезиста, возможно, поставила его на рол советчика Биллингсли, когда ещё учился в Royal Worcester, насчёт пригодности местности Нантгара. |
| Find the surveyor's report for the foundation. | Найди отчёт геодезиста по фундаменту. |
| Timing and reference time: Employers report monthly throughout the calendar year, referring to the previous month, while the LFS respondents report on the period prior to the visit of the surveyor. | Ь) Время представления и базовый период отчетности: работодатели сообщают данные ежемесячно за предыдущий месячный период, а респонденты ОРС - за период, предшествовавший посещению счетчика. |
| These figures present those worked in the month prior to the visit of the surveyor, not the three months average published by the ICBS. | Эти данные отражают численность занятых в месяце, предшествующем посещению счетчика, а не средние данные за три месяца, публикуемые ИЦСУ. |
| Hence, participants in the LFS do not report on a fiscal year but on a moving year - each person is asked about an accounting period that ends up one month prior to the visit of the surveyor. | Таким образом, участники ОРС сообщают данные не за финансовый год, а за годичный период, завершившийся за месяц до посещения счетчика. |
| As mentioned above, the monthly statistics published using the A source, sweeps the data all over the year while the S source surveys the households uniformly over the year, asking about employment status in the months prior to the visit of the surveyor. | Как отмечалось выше, публикуемые административные данные представляются ежемесячно на протяжении всего года, в то время как обследования, в ходе которых опрашиваемые домохозяйства сообщают о своей трудовой деятельности за месяцы, предшествующие посещению счетчика, проводятся через равные интервалы времени. |
| Hence, tax evasion does not create an incentive not to report wages to the surveyor. | Поэтому нет никакого смысла скрывать от счетчика сведения о заработной плате ради того, чтобы избежать уплаты налогов. |
| In 1638 he obtained the post of surveyor of the Navy, probably by purchase. | В 1638 году он получил должность сюрвейера военно-морского флота, вероятно, за взятку. |
| The two rock outcrops were subsequently blown up by the Straits Settlements Surveyor, John Thomson, in August 1848 to widen the entrance to the new harbour. | Две скалы были в конце концов взорваны в августе 1848 года под руководством сюрвейера Проливных Поселений Джона Томсона, чтобы расширить вход в новую гавань. |
| In case of several surveyors attending and there being disagreement among them, another surveyor, whose decision shall be binding, shall be appointed by the President of the Average Committee of the IVR. | В случае, когда осмотр проводится несколькими сюрвейерами и между ними возникают разногласия, Председатель Комиссии по авариям ИВР назначает другого сюрвейера, решение которого будет окончательным. |
| The company has the department of cargo inspection, own surveyor, supercargo, certified laboratory performing the technical and radiological research of the freights and issuing IMO certificates that makes Skif-Shipping be the unique in Ukraine. | Компания «Скиф Шиппинг» является единственной среди аналогичных предприятий в Украине, имеющей отдел инспекторов по количеству и качеству грузов, сюрвейера, суперкарго, собственную лабораторию по исследованию технических характеристик и радиологического состояния грузов, сертифицированную для исследований и выдачи сертификатов ИМО. |
| For the first decade, he shared the appointment with William Bately, formerly the Deputy Surveyor of the Navy, until the latter's retirement in June 1765. | В первое десятилетие, до июня 1765 года он делил пост с Уильямом Бейтли, бывшим заместителем Сюрвейера флота. |
| The Special Consultant, together with the Chief Surveyor and the Deputy Secretary, started regular liaison meetings with the parties' liaison representatives in each capital. | Специальный консультант вместе с Главным топографом и заместителем Секретаря начали проводить регулярные координационные совещания с представителями сторон по связи в каждой из столиц. |
| At the beginning of the period under review, the following reports were submitted to the parties by the Chief Surveyor: | В начале отчетного периода Главным топографом были представлены сторонам следующие доклады: |
| The other Party shall respond within 48 hours, and the Special Consultant, in consultation with the Secretary and the Chief Surveyor, shall then decide the matter. | Другая Сторона должна отреагировать на данную информацию в течение 48 часов, а специальный консультант по консультации с Секретарем и Главным топографом принимает решение по данному вопросу. |
| Does it bother you that the board chairman of the Union Pacific is meeting with a surveyor while his chief engineer has to wait outside? | Тебя не беспокоит, что председатель правления Юнион Пасифик проводит встречу с топографом, пока его главный инженер ждет снаружи? |
| Holland was initially appointed Surveyor General of Quebec, but offered to assume the larger responsibility at no increase in salary. | Сначала Холланд был Генеральным геодезистом Квебека, но предложил взять на себя большую ответственность без увеличения заработной платы и сменить должность. |
| I was a surveyor for 10 years. | Я был геодезистом 10 лет. |
| Father was a surveyor for Pemex. | Мой отец работал геодезистом в Рёмёх. |
| He settled in Harris County and became the county surveyor, also studying law. | Хендерсон поселился в округе Харрис и стал окружным геодезистом, а также изучал юриспруденцию и был принят в коллегию адвокатов. |
| Our office was founded in 1986 by Dr.-Ing. Uwe Buck, Publicly Appointed Surveyor in Hessen from 1981 to 2005. | Бюро геодезической съемки Бук (Buck) было основано в Касселе в 1986 году дипломированым инженером доктором Уве Бук (Uwe Buck), который с 1981 по 2005 год работал официально уполномоченным геодезистом земли Гессен (Ö bVI). |
| It had also been the target landing site for Mars Surveyor 2001 Lander, which was cancelled after the failures of the Mars Climate Orbiter and Mars Polar Lander missions. | Плато Меридиана также было выбрано местом посадки для марсохода космического аппарата Mars Surveyor 2001, запуск которого отменили после неудач с искусственным спутником Марса Mars Climate Orbiter и автоматической марсианской станцией Mars Polar Lander. |
| The first was Mariner 7 in 1969, followed by Viking 1 in 1977, Mars Global Surveyor in 1998 and 2003, Mars Express in 2004, 2008, and 2010, and Mars Reconnaissance Orbiter in 2007 and 2008. | Первым был Маринер-9 в 1971 году, за ним Викинг-1 и Викинг-2 в 1977 году, Mars Global Surveyor в 1998 и 2003 годах, Марс-экспресс в 2004 году и Mars Reconnaissance Orbiter в 2007 и 2008 годах. |
| The spectra of these light toned rocks, containing hydrated sulfates, were similar to spectra taken by the Thermal Emission Spectrometer on board the Mars Global Surveyor. | Светлые тона в спектре пород, содержащие гидратированные сульфаты, были похожи на спектры, обнаруженные тепловым эмиссионным спектрометром (англ. TES), находившемся на борту космической станции Mars Global Surveyor. |
| For example, the ISS, Mercury Messenger, Mars Odyssey and the Mars Global Surveyor are equipped with nickel-hydrogen batteries. | Например, МКС, Messenger, Марс Одиссей, Mars Global Surveyor и MRO оборудованы никель-водородными аккумуляторами. |
| The older magazine was first published as The Engineer and Surveyor in 1874. | Самый старый журнал был впервые опубликован как «The Engineer and Surveyor» (как вариант перевода «Инженер и Исследователь») в 1874. |
| Send the surveyor to hell. | Пошлите землемера к чёрту! |
| He represented Clitheroe and Pontefract in the British House of Commons and served as Surveyor General of Woods and Forests in England and Wales. | Он представлял в Палате общин Великобритании Клайтеро и Понтефракт, а также занимал должность генерального землемера лесов в Англии и Уэльсе. |
| They hired a land surveyor... To determine the property line! | Они наняли землемера... чтобы определить границы лагерей. |
| The peak was named for Clarence King, a surveyor in the area and the first director of the United States Geological Survey. | Гора была названа по имени Кларенса Кинга, местного землемера и первого директора Геологической службы Соединенных Штатов. |
| Sarah Mathews, the wife of the Surveyor General, recorded in her diary that the name "Auckland" was inscribed in the flag pole, together with the date of the land purchase. | Сара Мэтьюс, жена главного землемера, записал в своем дневнике, что название Окленд был выгравировано на флагштоке вместе с датой приобретения земли. |
| You said you were a mine surveyor. | Вы сказали, что вы маркшейдер. |
| A mining engineer and a mine surveyor are the same thing. | Маркшейдер и горный инженер - одно и то же. |
| No, I am a mine surveyor. | Нет, я маркшейдер. |
| Chief mineral surveyor, Lukoil Company | Главный маркшейдер, компания «Лукойл» |
| I told you how badly we needed a mine surveyor. | Я говорил, что маркшейдер нам необходим, нужен, как воздух. |