Английский - русский
Перевод слова Surrealistic

Перевод surrealistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сюрреалистических (примеров 4)
During the 1930s the German artist Hans Bellmer created dolls with ball-joints and used them in photography and other surrealistic artwork. В 1930-х немецкий художник Ханс Беллмер создал кукол с шарнирами и использовал их в своих фотографиях и других сюрреалистических произведениях.
As historian Bradford W. Wright described: Steve Ditko contributed some of his most surrealistic work to the comic book and gave it a disorienting, hallucinogenic quality. Историк Брэдфорд У. Райт сказал: «Стив Дитко создал одну из его самых сюрреалистических работ в комиксах и придал ей дезориентирующее, галлюциногенное качество.
According to the Schirn art gallery, the objects testify to "the passion of the Surrealists for the iconography of the mannequin and reflect the desire to sexualise the body by means of surrealistic methods, such as combinatorics, veiling and exposure." Согласно заявлению галереи Ширн, предметы свидетельствуют о «страсти сюрреалистов к иконографии манекена и отражают желание сексуализировать тело с помощью сюрреалистических методов, таких как комбинаторика, вуалирование и экспозиция».
The end of the last century was filled with dire forebodings reflected in a surrealistic quest, and those forebodings have, unfortunately, been borne out. Окончание прошлого столетия было переполнено мрачными, трагическими предчувствиями, отразившимися в сюрреалистических исканиях.
Больше примеров...
Сюрреалистический (примеров 5)
The authors lampooned the film's surrealistic style and quoted numerous critics who found it to be pretentious and/or incomprehensible. Авторы сатирически оценили сюрреалистический стиль фильма и процитировали многочисленных критиков, которые нашли этот фильм претенциозным и/или не доступным пониманию.
Ueda believed that "the surrealistic world of de Chirico matched the allegoric world of Ico". Уэда считал, что «сюрреалистический мир де Кирико сопоставим с аллегорическим миром игры».
This is turnin' into a surrealistic nightmare here. Всё превращается здесь в сюрреалистический кошмар. Уатслер, слышишь?
The surrealistic and monolithic option of unjustified collective punishment has failed, despite the obvious connivance of hard-liners in both camps, paradoxically united in their apocalyptic vision of a general conflagration spreading beyond the Middle East. Этот сюрреалистический и монолитный вариант неоправданного применения мер коллективного наказания и преследования потерпел неудачу, несмотря на очевидное попустительство со стороны политиков реакционного толка с обеих сторон, парадоксальным образом единых в своем апокалиптическом видении мирового пожара, распространяющегося за пределы Ближнего Востока.
This segment presents a surrealistic battle for a solitary bumble bee as he tries to ward off a visual and musical frenzy. Bumble Boogie - этот сегмент представляет собой сюрреалистический кошмар для пчелы, которая пытается убежать от визуального и музыкального безумия.
Больше примеров...
Сюрреалистические (примеров 3)
After an introduction to artists in his thirties Escher, Dalí, and Tanguy, Gonsalves began his first surrealistic paintings. Познакомившись с творчеством Дали и Танги, Гонсалвес нарисовал свои первые сюрреалистические картины.
The Star Trek: The Next Generation episode "Phantasms" features inter-phasic parasites, undetectable under normal conditions, that feed off of cellular matter, and are perceived by Data as surrealistic objects during his dream program. В Звездный путь: следующее поколение в эпизоде «Фантазмы» встречаются межфазные паразиты, не обнаруживаемые в нормальных условиях, которые питаются клеточным веществом и описаны как сюрреалистические объекты из снов.
When he was young, Brunovsky exhibited surrealistic tendencies-defined as a tendency to individualism and absurdity and the unchecked play of the subconscious. В раннем творчестве Бруновского были сильны сюрреалистические тенденции, а именно тенденции к индивидуализму и абсурду и бесконтрольной игре подсознания.
Больше примеров...
Сюрреалистической (примеров 3)
The video was created primarily by guitarist Adam Jones, who saw it as his "surrealistic interpretation" of the subject matter. Видео было создано, в основном, усилиями гитариста Адама Джонса, который изобразил его в своей «сюрреалистической интерпретации».
In the first period mostly the themes were worked out in a surrealistic manner and the returning presence of fixed icons (computer, space shuttle and teddy-bear) in their paintings. В первом периоде в основном темы были отработаны в сюрреалистической манере и возвращающиеся наличие исправлены иконки (компьютер, космический корабль и Мишка) в своих картинах.
This name was a dedication to the medieval alchemist Nicolas Flamel, whose works were cited by André Breton, Paul Éluard and Robert Desnos as examples of surrealistic poetry. Николя Фламель был средневековым алхимиком, работы которого цитировали Андре Бретон, Поль Элюар и Робер Деснос, как пример сюрреалистической поэзии.
Больше примеров...
Сюрреалистическим (примеров 4)
He has garnered the most attention from the surrealistic works he had published in the late 1960s in the avant-garde magazine Garo. Цугэ удостоился общественного внимания благодаря сюрреалистическим работам, которые он опубликовал в авангардистском журнале Garo в конце 1960-х.
They often have a sharp edge and are often a surrealistic protest against political or social oppression and exploitation. В них часто присутствует надрыв, они являются сюрреалистическим протестом против политического или социального угнетения...».
"This is what's called a surrealistic gesture". "Мы совершили то, что называется сюрреалистическим жестом".
While both songs refer to actual locations, McCartney said that the two pieces also had strong surrealistic and psychedelic overtones. Хотя оба пели о реальных местах и событиях, обе песни были насыщены сюрреалистическим и психоделическим подтекстом.
Больше примеров...
Сюрреалистического (примеров 2)
To pay for it, James sold his collection of surrealistic art at an auction. Чтобы заплатить за него, Джеймс продал свою коллекцию сюрреалистического искусства на аукционе.
As a member of this body, Morocco cannot but wonder about the surrealistic gap between the serious and disturbing realities of our world today and the lethargy into which the Conference has settled over the course of the last few years. В качестве члена этого форума Марокко не может не задаться вопросом относительно сюрреалистического разрыва между тяжко заботящими реальностями нашего нынешнего мира и той летаргией, в которой вот уже несколько лет пребывает Конференция.
Больше примеров...
Сюрреалистическая (примеров 2)
The play's surrealistic, but it's based on an Audrey Hepburn movie. Эта пьеса сюрреалистическая, но сюжет основан на фильме с Одри Хепберн...
Sednaoui has also appeared in Love Lasts Three Years, released by Europa in January 2012, and The Legend of Kaspar Hauser, a surrealistic adaptation of the 19th century Teutonic foundling story transposed to Sardinia. В январе 2012 года на экраны вышел фильм Love Lasts Three Years, и затем Легенда о Каспаре Хаузере, сюрреалистическая адаптация реальной истории XIX века о тевтонском подкидыше, перенесённая на Сардинию.
Больше примеров...
Сюрреалистическими (примеров 2)
Pascal Lecoque has become famous for his surrealistic representation of divers against bright blue background. Паскаль Лекок прославился своими сюрреалистическими изображениями дайверов на ярко выраженном голубом фоне.
The show combined Polunin's clown style, characterised by deep nonverbal expression and interaction with the audience, with Gilliam's rich visuals and surrealistic imagery. Это шоу объединило полунинский стиль с характерными для него невербальной экспрессией и взаимодействием с аудиторией с богатыми визуальными и сюрреалистическими образами Гиллиама.
Больше примеров...