Английский - русский
Перевод слова Supranational

Перевод supranational с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наднациональный (примеров 42)
All of these three regional arrangements have a supranational character, as in the case of the EU. Все эти три региональных соглашения имеют наднациональный характер, как и в случае с ЕС.
Concerns were again expressed about the various references to the term 'supranational' with some feeling that it should be deleted and others that it should be replaced with 'international'; еще раз была выражена озабоченность в отношении упоминания в различных пунктах термина "наднациональный", при этом ряд делегаций посчитали, что его нужно исключить, а другие высказались за его замену на слово "международный";
The OHADA treaty has created a supranational court (Common Court of Justice and Arbitration of the Organization for the Harmonization in Africa of Business Law) to ensure uniformity and consistent legal interpretations across the member countries, and the French influence in court proceedings is apparent. В рамках договора ОХАДА создан наднациональный суд для обеспечения единообразия и последовательности толкований закона между государствами-участниками, при этом в судопроизводстве отчётливо прослеживается французское влияние.
The illicit commercial activities that are taking place at the global level are a matter of concern to the United Nations as a supranational body, which is addressing this issue through UNCITRAL. Как наднациональный орган Организация Объединенных Наций выражает через свою Комиссию по праву международной торговли озабоченность по поводу незаконной коммерческой деятельности, ведущейся по всему миру.
And the real problem with the global supply chain is that it's supranational. И реальная проблема с глобальной системой снабжения состоит в том, что она имеет наднациональный характер.
Больше примеров...
Наднациональную (примеров 11)
It is not and was never intended to be a supranational organization. Нет и никогда не было планов превращения ее в организацию наднациональную.
The European Union and its constituent bodies is a supranational organization consisting of 27 member States. Европейский союз и созданные им органы представляют собой наднациональную организацию, состоящую из 27 государств-членов.
As a former United Nations Secretary General once put it, the growing nexus between these activities, including through the dynamics of globalization, could constitute a supranational subversive threat to international peace and security. Как однажды сказал об этом бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, растущая взаимосвязь между этими видами деятельности, в том числе благодаря динамике глобализации, может создать наднациональную угрозу международному миру и безопасности.
In that connection, it was important to remember that until very recently only 67 Member States had accepted the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice, and they would certainly be equally reluctant to agree to the supranational jurisdiction of the International Criminal Court. В этом отношении следует напомнить, что до недавнего времени лишь 67 государств-членов признали обязательную юрисдикцию Международного Суда, и государства-члены, вне сомнения, продемонстрируют такое же нежелание признавать наднациональную юрисдикцию международного уголовного трибунала.
This was the idea behind John Maynard Keynes's proposal in the 1940s to create a supranational currency, called the "bancor." Эта идея фигурировала в 1940-х годах в предложении Джона Мейнарда Кейнса создать наднациональную валюту, которую он назвал «банкор».
Больше примеров...
Надгосударственных (примеров 5)
Technology had contributed to the spread of transnational crime and the emergence of supranational organizations with vast resources that undermined the stability of States. Распространению транснациональной преступности и появлению надгосударственных структур, обладающих большими ресурсами и подрывающих стабильность государств, способствует развитие технологии.
∙ The role of supranational organizations in urban development; роль надгосударственных организаций в развитии городов;
Nor does the solution lie in more bureaucracy, in creating new governmental or supranational agencies, or in aiming at global governance of the world's economy. Решение также не заключается в увеличении бюрократии, в создании новых государственных или надгосударственных учреждений или в стремлении установить глобальное управление мировой экономикой.
The Europe agreements make no provision for supranational competition authorities, and do not apply to trade among the Eastern European countries themselves (unlike among the EFTA members of the EEA). Европейские соглашения не предусматривают создания надгосударственных органов по вопросам конкуренции и не распространяются на торговлю между самими восточноевропейскими странами (в отличие от стран ЕАСТ, участвующих в ЕЭП).
As a social movement, mundialization expresses the solidarity of populations of the globe and aims to establish institutions and supranational laws of a federative structure common to them, while respecting the diversity of cultures and peoples. Мондиализм - это движение, выражающее солидарность популяций на Земле, нацеленное на установление надгосударственных законов и федеративной структуры на всей планете, при уважении разнообразия культур и личностей.
Больше примеров...
Наднациональная (примеров 4)
The supranational role of some countries in the subregion is already clear and will grow with the expansion of the European gas market and its new arrangements. Наднациональная роль некоторых стран в субрегионе уже не вызывает сомнения и будет расти по мере расширения европейского рынка газа и его новых структур.
We therefore hope that the International Criminal Court (ICC), as a permanent supranational structure with prospective and non-selective jurisdiction, will grow into a powerful guardian of human rights in times of conflict, deterring future crimes and obviating the need for ad hoc adjudication. Поэтому мы надеемся, что Международный уголовный суд (МУС) как постоянная наднациональная структура с перспективами и неселективной юрисдикцией, станет могущественным защитником прав человека во время конфликтов, пресекающим будущие преступления и устраняющим необходимость в специальных судебных структурах.
During preparations for the third session of the Meeting of the Parties, the Bureau noted that while there were task forces addressing the Convention's first and third pillars, little supranational coordination had taken place with respect to joint activities focused on public participation in decision-making. В ходе подготовки третьей сессии Совещания Сторон Президиум отметил, что, хотя и созданы целевые группы, занимающиеся первым и третьим основополагающими принципами Конвенции, наднациональная координация в отношении совместной деятельности, ориентированной на участие общественности в процессе принятия решений, осуществлялась в недостаточной степени.
The WAEMU has a supranational Competition Commission that has exclusive competence over both national and intra-community competition matters. В ЗАЭВС существует наднациональная Комиссия по вопросам конкуренции, обладающая исключительными полномочиями рассматривать связанные с конкуренцией вопросы как национального, так и союзного значения.
Больше примеров...