The United States suggests that this provision is superfluous, as the rights of shareholders are already covered by articles 2 and 3. |
Соединенные Штаты заявляют, что это положение представляется ненужным, поскольку права акционеров уже предусмотрены статьями 2 и 3. |
A traditional analysis seems superfluous and would take too long. |
Традиционный психоанализ кажется ненужным, и займет слишком много времени. |
Instead it feels like I'm superfluous. |
Но вместо этого, я чувствую себя ненужным. |
If we promote international solidarity, including through the Olympic ideal, all the weapons created by civilization will be rendered superfluous. |
Давайте же будем крепить международную солидарность с помощью всех имеющихся у нас средств, в том числе с помощью олимпийских идеалов, и тогда все созданное цивилизацией оружие окажется ненужным. |
(b) where the composition of the material used, or the information already available, renders the test superfluous in the judgement of the technical service. |
Ь) если состав используемого материала или уже имеющаяся информация, по мнению технической службы, делают проведение испытания ненужным. |
Draft paragraph 3 was superfluous because, according to article 19, paragraph 1, the convention would in any case apply only to contracts to which one of the listed conventions already applied. |
Проект пункта З является ненужным, так как в соответствии с пунктом 1 статьи 19 Конвенция в любом случае будет при-меняться только к договорам, в отношении которых уже применяется одна из перечисленных конвенций. |
Other delegations observed that, if the mere adoption of a law constituted a breach of international law under general international law, the notion of circumvention might be superfluous in paragraph 1, and that "circumvent" could be replaced with the word "breach". |
Другие делегации отметили, что если простое принятие какого-либо закона представляет собой нарушение международного права на основании общего международного права, в таком случае понятие обхода может оказаться ненужным в пункте 1 и что «обход» можно было бы заменить словом «нарушение». |
He felt embarrassed and superfluous. |
Он чувствовал себя униженным и ненужным. |
The Tardis has made it superfluous. |
ТАРДИС делает его ненужным. |
Mandatory pre-cooling has no influence on the final outcome of the test and is to be regarded as superfluous. |
Обязательное предварительное охлаждение никак не влияет на конечный результат испытания, и поэтому данное требование представляется ненужным. |
It is the drive, in the words of Hannah Arendt, to make the "human" in the human being superfluous. |
Это стремление, по словам Ханны Арендт, сделать слово «человеческое» в словосочетании «человеческое существо» ненужным. |
Draft guideline 1.1.6 seemed to be rather unbalanced and even superfluous, merely restating the substance of the concept of reservation. |
Как представляется, проект установки 1.1.6 является довольно несбалансированным и даже ненужным, поскольку в нем попросту воспроизводится существо концепции оговорки. |
The prevailing view was that, while a listing of possible forms of payment might be superfluous with respect to bank guarantees, it might help to delimit appropriately the scope of the draft Convention with respect to stand-by letters of credit. |
По мнению большинства, перечисление возможных форм платежа, хотя и является ненужным в отношении банковских гарантий, однако может способствовать надлежащему разграничению сферы применения проекта конвенции в отношении резервных аккредитивов. |
While it is true that without a judicial body responsible for implementing and enforcing it, a code would be superfluous, it is also true that without a prior strict definition of the applicable law, a court would be merely an ineffectual body. |
Если верно то, что кодекс без судебного органа, занимающегося его применением и обеспечением его соблюдения, является ненужным, то столь же верно и то, что суд без предварительного и точного определения применимого права будет бесполезным органом. |