Английский - русский
Перевод слова Superficially

Перевод superficially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поверхностно (примеров 35)
The question of decision-making had been touched upon, albeit only superficially, at the Meeting of Chairpersons in Brussels. Вопрос о принятии решений обсуждался, хотя и поверхностно, на совещании председателей в Брюсселе.
2.5 According to the author, the investigators and the court examined her brother's criminal case superficially and in a biased manner. 2.5 Автор сообщения настаивает на том, что следователи и суд подошли к делу ее брата поверхностно и предвзято.
We do not need quick-fix measures that superficially resolve the crisis in the short term but leave the underlying causes virtually untouched. Нам не нужны меры на скорую руку, которые поверхностно урегулируют кризис в краткосрочном плане, оставляя в стороне вызвавшие его основополагающие причины.
Switzerland had tried to put forward alternative ideas on follow-up to the important report of the independent expert for the United Nations study on violence against children, but unfortunately the mandate had been discussed only superficially. Швейцария попыталась выдвинуть альтернативные предложения относительно последующей деятельности в связи с важным докладом независимого эксперта Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей, но, к сожалению, мандат обсуждался весьма поверхностно.
One shouldn't judge superficially, but the real meaning of that offer should be considered and its prehistory. Нужно судить не поверхностно, а вникнуть в суть данного предложения и посмотреть предысторию.
Больше примеров...
Внешне (примеров 21)
Calling for more investment is superficially always attractive. Призывы к увеличению инвестиций всегда внешне привлекательны.
Once an investment has been made, in an effort to prolong the fraud or to hide the proceeds, a fraudster often relies upon any available or superficially plausible reason to explain any aspect that is questioned. Когда инвестиции уже сделаны, мошенник, стремясь продлить срок мошенничества или скрыть доход от него, зачастую приводит любую имеющуюся или внешне правдоподобную причину для объяснения того или иного подвергаемого сомнению аспекта.
We will also oppose vigorously any attempt to create superficially appealing, but inherently flawed, linkages between the pursuit of pragmatic transparency and confidence-building measures, on the one hand, and legally binding space arms control constraints and limitations, on the other. Мы также будем активно противостоять любым попыткам устанавливать внешне привлекательные, но изначально порочные взаимосвязи между осуществлением прагматических мер в области транспарентности и укрепления доверия, с одной стороны, и юридически обязательными ограничениями, связанными с контролем над космическими вооружениями, с другой стороны.
Superficially, the numbers look strong: world GDP rebounded by 5.1% in 2010, and is expected to rise another 4.3% in 2011, according to the International Monetary Fund. Внешне цифры выглядят впечатляющими: мировой ВВП поднялся на 5,1% в 2010 году, и ожидается его рост еще на 4,3% в 2011 году, согласно Международному валютному фонду.
A "pay when paid" clause is superficially attractive - among other effects the main contractor and the subcontractor may both be said to be at risk of non payment by the owner. Положения об "оплате по цепочке" внешне привлекательны - в частности, и подрядчику, и субподрядчику может грозить опасность неоплаты со стороны заказчика.
Больше примеров...
На первый взгляд (примеров 10)
At least superficially, this was not the result of government opposition to the principles. Как представляется, по крайней мере на первый взгляд, это не является следствием неприятия правительствами принципов.
Superficially, all this damage appears to be the result of some horrifically dangerous playground equipment. На первый взгляд, кажется, что все эти травмы были нанесены каким-то ужасным предметом с детской площадки.
Superficially, this makes morally motivated wars easier: scenes of misery on TV incite visceral emotional reactions and feelings of solidarity. На первый взгляд, это облечает ведение войн по моральным причинам: сцены страданий на ТВ пробуждают глубинные эмоциональные реакции и чувства солидарности.
And you see that superficially, the bones are very similar. На первый взгляд кости кажутся очень похожими по своей форме.
Superficially this looks about right to close the output gap - if it is spent this year. На первый взгляд этого должно быть как раз достаточно, чтобы покрыть производственный дефицит - если эти средства будут использованы в этом году.
Больше примеров...
На его кажущуюся (примеров 2)
Although superficially impressive, this surge obscures several key issues. За этим повышением, несмотря на его кажущуюся внушительность, скрываются некоторые ключевые вопросы.
Although superficially impressive, this surge obscures several key issues. Much of the growth merely compensates for the exceptionally high inflationary pressures in Russia's defense sector. За этим повышением, несмотря на его кажущуюся внушительность, скрываются некоторые ключевые вопросы.
Больше примеров...
Кажущемуся (примеров 2)
I say "superficially" deliberately. Я намеренно говорю "кажущемуся".
We would like to express our appreciation to those responsible for organizing the work of the General Assembly for their attention to this superficially secondary matter. Мы хотели бы выразить свою признательность тем, кто отвечал за организацию работы Генеральной Ассамблеи, за то, что они уделили внимание этому кажущемуся второстепенным вопросу.
Больше примеров...