This represents a superficial manner of dealing with the real issues. | Такой поверхностный подход к решению конкретных вопросов является неприемлемым. |
Those are the criticisms directed at the Assembly - redundancy, duplication and the superficial nature of the resolutions that are adopted here. | Ассамблею критикуют за избыточность ее запросов, за дублирование и поверхностный характер резолюций, которые здесь принимаются. |
This results in removing a thin superficial skin layer and compressing subcutaneous tissue. | В результате удаляется тонкий поверхностный слой кожи и сжимается подкожная ткань. |
Some current attempts to address the issue of child labour were too superficial. | Некоторые предпринимаемые в настоящее время попытки, направленные на рассмотрение проблемы детского труда, носят слишком поверхностный характер. |
One delegation expressed concern about the UNICEF approach to ICPD follow-up, since the relevant report seemed rather vague and superficial. | Представитель одной делегации выразил озабоченность в отношении подхода ЮНИСЕФ к последующей деятельности по итогам МКНР, поскольку, как представляется, соответствующий доклад носит довольно расплывчатый и поверхностный характер. |
(c) Total sediment thickness and seafloor superficial sediment description; | с) общая толщина осадков и описание осадочного слоя на поверхности морского дна; |
So it was surprising to get this kind of stem cell culture from the superficial part of swollen brain we had in the operating theater. | Было удивительно увидеть такие стволовые клетки в материале из поверхности мозга, вырезанном во время операции. |
Superficial defects such as: | Такие дефекты поверхности, как: |
(c) Slight superficial bruising; | с) незначительная помятость поверхности; |
Superficial pest damage - limit allowed | Повреждение поверхности насекомыми-вредителями - разрешенный предел. |
And that's these superficial wounds here. | И вот здесь эти неглубокие раны. |
Danny, as I said before, the president's wounds are relatively superficial. | Денни, как я уже говорила, раны президента относительно неглубокие. |
The bite mark on the judge's neck are superficial, less than two millimeters deep. | Укусы на шее судьи неглубокие, менее двух миллиметров в глубину. |
As a result of the torture, it was reported that he suffered superficial wounds on arms and legs, and cuts on the right ear, left leg and all over his back. | Сообщается, что по всей спине, на руках и ногах, на правом ухе и левой ноге были обнаружены неглубокие раны и порезы. |
Slight defects in shape, development or colour, and superficial or slight scratches are allowed. | Допускаются незначительные дефекты формы, развития или окраски, а также поверхностные или неглубокие царапины. |