I just try and get from sunup to sundown. | Я просто пытаюсь и живу от заката до рассвета. |
Don't want you to freeze before sunup. | Не хочу, чтобы вы замерзли до рассвета. |
I think we got to hang in until sunup. | Думаю, стоит подождать до рассвета |
Sunup to sundown, they work hard. | Работают усердно от заката до рассвета |
Work six days a week, sunup, sundown. | Работа шесть дней в неделю, от рассвета до заката. |
He said morning glories only bloom after sunup. | Он сказал, что вьюнки распускаются только после восхода солнца. |
As long as we do it before sunup. | При условии, что мы сделаем это до восхода солнца. |
So most of them were here until sunup. | Так что большинство из них здесь до восхода солнца. |
Well, once we're boots down, we'll have roughly eight hours before sunup. | После посадки у нас будет 8 часов до восхода солнца. |
You can go back to your theme park at sunup. | Сможете вернуться в свой любимый парк развлечений после восхода солнца. |
They said they'd be back by sunup. | Сказали, вернутся к рассвету. |
We'll start back at sunup. | Мы вернемся к рассвету. |
I night be long gone by sunup, but thank you. | К рассвету могу быть уже далеко, но спасибо вам. |
Yes, but my deception will not last beyond sunup. | Да, но мой обман раскроется на рассвете. |
Meet me here, sunup. | Встречаемся здесь, на рассвете. |
At sunup, I was at Toot Danver's place, delivering incubators I don't need anymore. | На рассвете я был у Тута Данвера, отвозил инкубаторы, которые мне больше не нужны. |
We'll start back at sunup. | Мы двинемся на рассвете. |
We'll go charging' in about sunup. | Подтянуть подпруги, выступаем на рассвете. |
Tagart, if you can hear me, you need to be clear of Zone 7 by sunup. Repeat. | Тагарт, если ты меня слышишь, нужно очистить зону 7 к востоку. |
Clear Zone 7 by sunup... | Повторяю. Очистить зону 7 к востоку. |