The fire will keep the animals away until sunup. | Огонь будет отпугивать животных до рассвета. |
Drank coffee from sunup to sundown. | Пил кофе от рассвета до заката. |
We worked from sundown to sunup, seven days a week. | Мы работали от заката до рассвета семь дней в неделю. |
We've been painting since sunup. | Мы красим с самого рассвета. |
You add it up, you see how you're spending your life from sunup to sundown, and you make the most of that time. | Ты поймешь, увидишь как ты Проводишь свою жизнь от рассвета до заката И ты сможешь использовать это время по-максимуму. |
Before sunup I want Desai in custody. | Еще до восхода солнца я хочу видеть Десаи под арестом. |
As long as we do it before sunup. | При условии, что мы сделаем это до восхода солнца. |
It's three hours till sunup. | Уже три часа до восхода солнца. |
So we wait until sunup. | Поэтому мы дождемся восхода солнца. |
You can go back to your theme park at sunup. | Сможете вернуться в свой любимый парк развлечений после восхода солнца. |
They said they'd be back by sunup. | Сказали, вернутся к рассвету. |
We'll start back at sunup. | Мы вернемся к рассвету. |
I night be long gone by sunup, but thank you. | К рассвету могу быть уже далеко, но спасибо вам. |
Whoever possesses the plaque at sunup wins. | Тот, кто будет владеть почетной доской на рассвете - победит. |
At sunup, I was at Toot Danver's place, delivering incubators I don't need anymore. | На рассвете я был у Тута Данвера, отвозил инкубаторы, которые мне больше не нужны. |
We'll start back at sunup. | Мы двинемся на рассвете. |
Sunup at OK Corral. | На рассвете в О.К. |
We'll go charging' in about sunup. | Подтянуть подпруги, выступаем на рассвете. |
Tagart, if you can hear me, you need to be clear of Zone 7 by sunup. Repeat. | Тагарт, если ты меня слышишь, нужно очистить зону 7 к востоку. |
Clear Zone 7 by sunup... | Повторяю. Очистить зону 7 к востоку. |