Theyve been breathing heavy since sunup. | У них затрудненное дыхание с самого рассвета. |
We worked from sundown to sunup, seven days a week. | Мы работали от заката до рассвета семь дней в неделю. |
Derektoldus to be back before sunup. | Дерек сказал нам вернуться до рассвета. |
Four hours till sunup. | 4 часа до рассвета. |
Work six days a week, sunup, sundown. | Работа шесть дней в неделю, от рассвета до заката. |
Before sunup I want Desai in custody. | Еще до восхода солнца я хочу видеть Десаи под арестом. |
He said morning glories only bloom after sunup. | Он сказал, что вьюнки распускаются только после восхода солнца. |
It's three hours till sunup. | Уже три часа до восхода солнца. |
So most of them were here until sunup. | Так что большинство из них здесь до восхода солнца. |
So we wait until sunup. | Поэтому мы дождемся восхода солнца. |
They said they'd be back by sunup. | Сказали, вернутся к рассвету. |
We'll start back at sunup. | Мы вернемся к рассвету. |
I night be long gone by sunup, but thank you. | К рассвету могу быть уже далеко, но спасибо вам. |
Yes, but my deception will not last beyond sunup. | Да, но мой обман раскроется на рассвете. |
Sunup at O.K. Corral. | На рассвете в О.К. Коррал. |
At sunup, I was at Toot Danver's place, delivering incubators I don't need anymore. | На рассвете я был у Тута Данвера, отвозил инкубаторы, которые мне больше не нужны. |
Sunup at OK Corral. | На рассвете в О.К. |
We'll go charging' in about sunup. | Подтянуть подпруги, выступаем на рассвете. |
Tagart, if you can hear me, you need to be clear of Zone 7 by sunup. Repeat. | Тагарт, если ты меня слышишь, нужно очистить зону 7 к востоку. |
Clear Zone 7 by sunup... | Повторяю. Очистить зону 7 к востоку. |