Английский - русский
Перевод слова Sumgait

Перевод sumgait с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сумгаите (примеров 49)
When Sergio Vieira de Mello visited Armenia several years ago, he came looking for ways to minimize the pain and suffering of Armenian refugees forced to flee their homes in Baku and Sumgait in Azerbaijan. Когда несколько лет назад Армению посетил Сержиу Виейра ди Меллу, он искал способы максимального облегчения боли и страданий армянских беженцев, которые были вынуждены покинуть свои дома в Баку и Сумгаите на территории Азербайджана.
Moreover, even without the income from oil, the country could have provided temporary or even permanent housing to Azeri refugees in the 60,000 houses and apartments abandoned by Armenians following the pogroms in Sumgait, Baku and elsewhere. Впрочем, даже не используя прибыли от продажи нефти, эта страна могла бы временно или постоянно разместить азербайджанских беженцев в тех 60000 домов и квартир, которые были покинуты армянами после погромов в Сумгаите, Баку и в других местах.
In fact, events in Sumgait and some other cities of Azerbaijan, being necessary to the Armenian propaganda as a means of launching an extensive anti-Azerbaijani campaign and justifying the ensuing aggressive actions against Azerbaijan, had been planned and prepared in advance. По сути, события в Сумгаите и в некоторых других городах Азербайджана, которые были нужны армянской пропаганде в качестве предлога для начала широкой антиазербайджанской кампании и оправдания последовавшей агрессии против Азербайджана, были заранее спланированы и подготовлены.
In Sumgait, with its environmental problems, the figure is 1,331.3. Эти же показатели в городе Сумгаите, характеризующемся тяжелой экологической обстановкой, составляют 1331,3.
Sixteen years ago to this date, on 27 February 1988, Azeris went on a three-day rampage in Sumgait, a new industrial town 20 miles from Baku, murdering members of the town's large Armenian minority, looting and destroying their property. Шестнадцать лет назад, 27 февраля 1988 года, азербайджанцы в течение трех дней неистовствовали в Сумгаите, новом промышленном городе в 20 милях от Баку, убивая членов проживающего в городе значительного армянского меньшинства, разграбляя и уничтожая их имущество.
Больше примеров...
Сумгаит (примеров 19)
Sumgait turned two neighbouring peoples - Armenians and Azerbaijanis - into unconcealed and irreconcilable enemies and had exceptionally severe consequences for their subsequent relations with one another. Сумгаит превратил два соседних народа - армян и азербайджанцев - в заклятых и непримиримых врагов и обернулся крайне тяжелыми последствиями для их последующих взаимоотношений.
Use of the water for irrigation and to supply drinking water to the cities of Baku and Sumgait in Azerbaijan and settlements in Dagestan has led to pressure on water resources. Нагрузка на водные ресурсы связана с водопользованием для целей орошения и водозабора для целей питьевого водоснабжения городов Баку и Сумгаит в Азербайджане и населенных пунктов в Дагестане.
The policy of ethnic cleansing carried out by Azerbaijan against the Armenian minority beginning in February 1998 forced 360,000 people to flee to Armenia to escape the horrific pogroms unleashed in the Azerbaijani cities of Sumgait, Gyandza and Baku and in 311 other towns in Azerbaijan. Политика этнических чисток, с февраля 1988 года последовательно проводившаяся в Азербайджане против армянского меньшинства, вынудила 360000 человек бежать в Армению, спасаясь от истерии погромов, захлестнувшей азербайджанские города Сумгаит, Гянджа, Баку и другие населенные пункты Азербайджана.
[Sumgait Station, Sumgait] [Станция Сумгаит, Сумгаит]
"Sumgait became a spur for new tragedies and bloodshed", wrote the academics in their "Open letter to friends in Armenia". Последствия такого попустительства всем очевидны. «Сумгаит подхлестнул новые трагедии и кровопролития, писали ученые в своем «Открытом письме» к друзьям в Армении».
Больше примеров...
Сумгаита (примеров 9)
It seems we have come full circle here - from Sumgait to Budapest. Представляется, что мы совершили полный круг - от Сумгаита к Будапешту.
It is notable that one of the leading figures in these disturbances was a certain Edward Grigorian, an Armenian and native of Sumgait, who was directly involved in the killings and violence against the Armenians. При этом следует отметить, что одной из ведущих фигур в этих событиях был некий Эдуард Григорян, армянин и уроженец Сумгаита, который непосредственно участвовал в совершении убийств и актов насилия в отношении армян.
As a respond to the initiated process, violent massacres of the population were carried out in Sumgait (February 1988), Baku (January 1990) and other places of residence of Azerbaijan SSR mostly populated with Armenians. Реакцией на начавшийся в результате этого процесс стали жестокие расправы над жителями Сумгаита (февраль 1988 года), Баку (январь 1990 года) и других населенных пунктов Азербайджанской ССР, преимущественно населенных армянами.
UNICEF was helping with health management reforms in one of Azerbaijan's regions and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) was providing assistance in the Sumgait free economic zone, involving modification of the entire structure of economic management, with new forms of ownership. ЮНИСЕФ оказывает помощь в реформах управленческой структуры здравоохранения в одном их азербайджанских районов, а Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) оказывает помощь в свободной экономической зоне Сумгаита, которая касается изменения всей структуры экономического управления и новых форм собственности.
Thus, one of the leading figures in inter-ethnic clashes in the city of Sumgait, which resulted in the death of 26 Armenians and Azerbaijanis, was a certain Edward Grigorian, an Armenian and native of Sumgait. Так, одной из ведущих фигур в межэтнических столкновениях в городе Сумгаит, которые привели к гибели 26 армян и азербайджанцев, был некий Эдуард Григорян, армянин и уроженец Сумгаита.
Больше примеров...
Сумгаитских (примеров 4)
The organizers and the perpetrators of the Sumgait atrocities must be punished. Организаторы и исполнители сумгаитских зверств должны понести наказание.
The only thing which the organizers of the Sumgait events had not reckoned with was that there might be honest and courageous people among the Azerbaijanis themselves who would refuse to succumb to the hysteria being whipped up. Единственное, что не учли организаторы сумгаитских событий, это то, что среди самих азербайджанцев могут найтись честные и мужественные люди, которые откажутся впадать в разжигаемую истерию.
According to Ilias Izmailov, Azerbaijan's Prosecutor General during the Sumgait pogroms, "Perpetrators of the pogroms now carry mandates and sit in the Parliament" (Zerkalo, 21 February 2003). По словам Ильяса Измаилова, бывшего Генеральным прокурором во время сумгаитских погромов, «Погромщики сегодня имеют мандаты и заседают в парламенте» (Зеркало, 21 февраля 2003 года).
Understanding Sumgait is critical for the peaceful resolution of the Nagorno Karabagh conflict, as today fuelling of anti-Armenian hatred in Azerbaijan continues virulently. Понимание сумгаитских событий принципиально важно для мирного урегулирования конфликта в Нагорном Карабахе, так как и сегодня в Азербайджане продолжается злобное разжигание антиармянской ненависти.
Больше примеров...
Сумгаитского (примеров 3)
The impunity enjoyed by the instigators and organizers of the Sumgait pogrom is proof that the State itself took them under its wing. Та безнаказанность, которой пользовались подстрекатели и организаторы сумгаитского погрома, является доказательством того, что под свою опеку их взяло само государство.
The repertories of the Sumgait Theatre of Music and Drama and many of the country's other theatres include productions for children in their repertories. Произведения для детей входят в репертуар Сумгаитского музыкально-драматического театра и многих других театров страны.
The way that events subsequently developed in Azerbaijan graphically demonstrated that the Sumgait approach to the settlement of ethnic scores was to be the chosen method. Та безнаказанность, которой пользовались подстрекатели и организаторы сумгаитского погрома, является доказательством того, что под свою опеку их взяло само государство.
Больше примеров...
Сумгаитский (примеров 2)
The way that events subsequently developed in Azerbaijan graphically demonstrated that the Sumgait approach to the settlement of ethnic scores was to be the chosen method. Последующий ход развития событий в Азербайджане наглядно показал, что сумгаитский подход к сведению счетов на этнической почве стал излюбленным методом.
Aluminum oxide produced is in plant transported to Sumgait aluminum plant, as raw material for initial production. Алунит добывается на месторождении "ЗАЙЛИК", затем руда для дальнейшей обработки отправляется на Гянджинский глиноземный комбинат. Полученная на комбинате алюминиевая окись транспортируется на Сумгаитский алюминиевый завод, как сырье для начального производства.
Больше примеров...