Английский - русский
Перевод слова Suitor

Перевод suitor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жених (примеров 31)
That he needed to be sure I was the correct suitor for you. Он хотел удостовериться, что я подходящий жених для тебя.
Second of all, none of these women know who the suitor is. Во-вторых, никто из этих женщин не знает, кто жених.
I'm the suitor, Rachel. Я потенциальный жених, Рейчл.
A suitor to see Your Highness! Жених к вашему высочеству!
Don't you have a suitor coming? А твой жених придет?
Больше примеров...
Поклонник (примеров 19)
You have another suitor standing by. У тебя есть поклонник, стоящий в стороне.
You got another suitor besides me, vicky? Vic? У тебя есть еще один поклонник кроме меня, Вики?
Do you have a suitor, my dear? У тебя есть поклонник, дорогая?
You have a suitor... and you hadn't told your mother? У тебя есть поклонник... и ты ничего не сказала своей матери?
Are you the delivery man or her suitor? Вы курьер или поклонник?
Больше примеров...
Холостяк (примеров 3)
This season, our suitor is more well-known. В этом сезоне наш холостяк - знаменитость.
D-Do we have a suitor or not? Есть у нас холостяк или нет?
Your suitor, Adam Cromwell! Ваш холостяк, Адам Кромвелл!
Больше примеров...
Кавалер (примеров 1)
Больше примеров...
Ухажера (примеров 5)
Someone should know my story, and it will give us time to discuss other riveting subjects like your handsome suitor Marcel. Кто-то должен знать мою историю, и это даст нам время обсудить другие интересные темы например про твоего очаровательного ухажера Марселя.
In keeping with our agreement that I provide a new suitor each week... В соответствии с нашим соглашением, что я предоставляю нового ухажера каждую неделю.
As you make no secret of your matchmaking, I assume that you would not have taken this drastic step unless you had another suitor in mind. Так как вы не делаете тайны из своего сводничества, я могу сделать вывод, что вы не стали бы предпринимать такой решительный шаг, не будь у вас другого ухажера на уме.
Did she look like a woman today trying to rid herself of a suitor? Разве похожа она на женщину, которой не терпится избавиться от ухажера?
John is aware I wrote him, but he might be taken aback by the tenor of his reply, which could be perceived as the sentiments of an ardent suitor. Джон знает, что я ему написала, но его может удивить тон этого ответа, который можно принять за чувства пылкого ухажера.
Больше примеров...
Ухажёр (примеров 2)
I had a famous suitor myself... У меня тоже был знаменитый ухажёр...
Mom has a suitor. У вашей мамы есть ухажёр.
Больше примеров...
Претендент (примеров 2)
There is another suitor. Есть... -Другой претендент.
It goes more or less as follows: Once upon a time there was a king and a princess, and the king wanted the princess - a very beautiful princess - to get married, but the condition was that the suitor should bring a blue rose. Оно гласит более или менее следующее: жили-были король с принцессой, и королю хотелось, чтобы принцесса - очень красивая принцесса - вышла замуж, но тут было условие: претендент должен был принести голубую розу.
Больше примеров...
Сват (примеров 2)
Every suitor will come with strings attached. О! Каждый сват будет приходить с определенной последовательностью.
The Byzantine suitor's envoy and fan. А вот и сват из Византии.
Больше примеров...
Воздыхатель (примеров 2)
I hear your suitor coming. Я слышу, как приближается твой воздыхатель.
Richard is not a suitor. Ришар - не воздыхатель.
Больше примеров...
Повред-и-и-и-т (примеров 2)
send casual Friday down the laundry chute 'cause nothing suits the undisputed oft-saluted suitor of repute like... a... Тем, кто за репутацией своей сле-е-е-е-д-и-ит. Заместо джинсов и футболки, Носить его не повред-и-и-и-т.
Oft-saluted suitor of repute Like Носить его не повред-и-и-и-т.
Больше примеров...
Сватается (примеров 2)
I just told you, he is not your suitor. Я же сказала, не он к тебе сватается.
Which one is the suitor? Кто из них сватается?
Больше примеров...
Сьютор (примеров 2)
He looks exactly like Glen Suitor. Он выглядит точно как Глен Сьютор.
Most experienced pilot Bill Suitor asserts that during the flight it is necessary to hold legs together and straight, and to control flight by the pack's levers and handles. Опытнейший пилот Билл Сьютор утверждает, что во время полёта необходимо держать ноги вместе и прямо, а управлять полётом следует с помощью рычагов и рукояток ранца.
Больше примеров...