Английский - русский
Перевод слова Suffocate

Перевод suffocate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Задохнуться (примеров 23)
[sighs] great, now we can all suffocate. Отлично, теперь можем все задохнуться.
How likely is it for a person to accidentally suffocate under another person? Насколько это возможно - случайно задохнуться под другим человеком?
I don't want to suffocate. Я не хочу задохнуться.
Oliver and Felicity might suffocate. Оливер с Фелисити могут задохнуться.
Didn't he just suffocate? Не мог он просто задохнуться?
Больше примеров...
Задушить (примеров 33)
When Junior come after him Tony went to the home, tried to suffocate his own mother. Когда Джуниор начал на него охоту... Тони отправился в этот дом, попытался задушить собственную мать.
I'm trying to suffocate them. Я пытаюсь задушить их.
Immediately after birth, one of the doctors attempts to suffocate the child. Немедленно после рождения один из докторов пытается задушить родившегося монстра.
Yes. It helps to suffocate the little buddies, and it's a really healthy alternative to the chemicals found in most lice shampoos. Да, это помогает задушить наших маленьких друзей, и это действительно хорошая альтернатива химикатам, которые есть в большинстве шампуней от вшей.
I can't just get up in the morning... fly to Kiev... walk into some nursing home and suffocate an old man with his pillow... Я не могу рано встать, бежать на какой-то самолет, войти в дом престарелых и там задушить какого-то старика.
Больше примеров...
Задыхаться (примеров 7)
I just wanted him to understand what it's like to suffocate and to experience the destiny that he created. Я просто хотел, чтобы он... понял, каково это... задыхаться и... ощущать судьбу, на которую он обрекает.
If you are in this, you'll suffocate because I'll smother you! Если вы замешаны в этом, то вы будете задыхаться потому, что я буду вас душить!
I gradually began to suffocate. Я постепенно начал задыхаться.
Grace will fall asleep and she'll suffocate. Грейс уснет и начнет задыхаться.
The smoke from that room soon started to suffocate the family. Вскоре семья начала задыхаться от дыма, проникающего из той комнаты.
Больше примеров...
Задохнетесь (примеров 3)
If you talk, you may suffocate even more. Если вы признаетесь, то точно задохнетесь.
Then you'll burn, but first you'll suffocate to death. И только потом сгорите, но, прежде, вы задохнетесь.
If you guys want to go back there, I'll totally let you out before you suffocate. Если вы, ребята, хотите туда, я, безусловно, позволю вам, пока вы не задохнетесь.
Больше примеров...
Душат (примеров 6)
Dresses that suffocate you... hobble you. В платья, которые душат... мешают.
And females suffocate, drown, poison. И женщины душат, топят, травят.
But if they leave their place, they wander in your belly, then they crawl up your throat and suffocate you. Но если они тронуть - они кружат по животу и поднимаются до самого горла, и душат тебя.
But if they leave their place, they wander in your belly, then they crawl up your throat and suffocate you. Пока их оставляют в покое, они ведут себя тихо, но если выходят со своего места, кружат по животу и поднимаются до самого горла и душат тебя.
Protectionism and all forms of barriers to trade, both tariff and non-tariff, continue to suffocate developing economies and to nullify the competitiveness of their exports. Протекционизм и любые формы торговых барьеров, как тарифные, так и нетарифные, по-прежнему душат экономику развивающихся стран и сводят на нет конкурентоспособность их экспорта.
Больше примеров...
Удушать (примеров 2)
To conclude, I'm asking you, gentlemen, not to suffocate at birth work which may count one day amongst those that add to the immortal glory of France. В заключение, я прошу вас, господа, не удушать при рождении ту работу, что, быть может, однажды окажется в ряду тех, что составляют бессмертную славу Франции.
The definition of weapons in Article 6 is inclusive of nuclear, radioactive, biological and chemical materials which can burn, abrade, perforate, injure, suffocate, poison, and cause permanent illness and disease. Статья 6 содержит определение термина «оружие», который включает ядерные, радиоактивные, биологические и химические материалы, которые могут сжигать, разрушать, проникать, травмировать, удушать, отравлять и вызывать постоянные заболевания и болезни.
Больше примеров...