Английский - русский
Перевод слова Sufficiency

Перевод sufficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достаточность (примеров 54)
The methodologies allow the Panel to gauge the weight and sufficiency of the documents and other evidence submitted by the claimants to support asserted losses. Эти методологии позволяют Группе определить значимость и достаточность документов и других свидетельств, представленных заявителями в обоснование истребуемых потерь.
He drew attention to the costs, effectiveness and sufficiency of the Protocol in the light of new scientific insights, recent trends and the latest projections on economic activities. Он привлек внимание к таким аспектам, как затраты, эффективность и достаточность Протокола в свете новых научных знаний, новейшие тенденции и самые последние перспективные оценки экономической деятельности.
Sufficiency of description of assets covered by a notice Достаточность описания активов, указанных в уведомлении
Sufficiency under article 35(3): The obligation of disclosure Достаточность доказательств в соответствии со статьей 35(3):
Sufficiency, reasonableness and credibility also offer appropriate benchmarks for analysing, as far as is possible, underlying information and the reasoning that is applied to it in relation to the listing. Достаточность, обоснованность и достоверность также служат подходящими критериями для анализа, насколько это возможно, соответствующей информации и хода рассуждений применительно к ней в связи с рассмотрением возможности включения в перечень.
Больше примеров...
Достатка (примеров 2)
The degree of differentiation of the population by level of material sufficiency was substantially reduced. Обеспечено значительное сокращение степени расслоения населения по уровню материального достатка.
It is equally difficult to comprehend the rationalization advanced to justify subordinating the right of people to live in economic sufficiency. Не менее сложно понять объяснения, выдвигаемые в оправдание действий, попирающих право народа жить в условиях экономического достатка.
Больше примеров...
Самодостаточности (примеров 9)
That in turn will contribute fundamentally to the sustainable development and energy sufficiency of developing countries. Это, в свою очередь, окажет серьезную помощь устойчивому развитию и обеспечению энергетической самодостаточности развивающихся стран.
The international community has made an impressive investment in the future of the country and should continue to work in concert towards helping Timor-Leste's institutions to attain full-fledged sufficiency. Международное сообщество сделало впечатляющие инвестиции в будущее этой страны и должно продолжать согласованную работу по оказанию институтам Тимора-Лешти помощи в достижении полной самодостаточности.
Under its policy of fostering economic sufficiency, it promoted agricultural practices that would ensure food security, as well as forest conservation, sustainable energy development and prudence in financial practices. В рамках политики поощрения экономической самодостаточности оно пропагандирует методы ведения сельского хозяйства, обеспечивающие продовольственную безопасность, а также охрану лесов, устойчивое развитие энергетики и осмотрительность в финансовых делах.
The Ministry focuses on the protection of the rights of persons with disabilities, orphans, and other vulnerable groups through self sufficiency initiatives as opposed to social welfare approach which was residual and remedial hence resulting in dependency and stigma among beneficiaries. Главным направлением своей деятельности Министерство считает защиту прав инвалидов, сирот и других уязвимых групп посредством осуществления инициатив по достижению их самодостаточности в отличие от подхода по системе социального обеспечения, который осуществлялся по остаточному принципу и носил коррективный характер, что приводило к зависимости бенефициаров и их стигматизации.
In response to the myriad of individual recommendations of the RCAP Final Report, in 1998, the Government of Canada developed a long term, broad based policy approach designed to increase the quality of life of Aboriginal people and to promote self sufficiency. В ответ на многочисленные рекомендации заключительного доклада ККАН в 1998 году правительство Канады разработало долговременную широкомасштабную стратегию повышения качества жизни аборигенных народов и укрепления их самодостаточности.
Больше примеров...
Самообеспеченности (примеров 6)
Thus the potentials of these women could once again be exploited through established sustainable earning opportunities, increased income, self sufficiency and support to the Government in acknowledging and providing a remedy to the sufferings of women war victims in Sierra Leone. Таким образом, потенциал этих женщин можно вновь задействовать посредством созданных механизмов устойчивого получения доходов, увеличения размера дохода, достижения самообеспеченности и оказания поддержки правительству в обеспечении признания и учета страданий женщин-жертв войны в Сьерра-Леоне и предоставлении им средств правовой защиты.
During the International Year of Rice, the Philippines had intensified its efforts to promote and provide guidance for an efficient and sustainable increase in rice-based production as a means of maintaining the country's rice sufficiency and meeting the challenges of food security. В ходе проведения Международного года риса Филиппины активизировали свои усилия по стимулированию и выработке ориентиров для эффективного и устойчивого роста основанного на рисе производства как средства сохранения самообеспеченности страны по рису и решения проблем продовольственной безопасности.
Invites Member States to take strict measures against reprehensible practices on the part of certain food importers and industrialists and to grant urgency and priority to supporting scientific and medical research related to developing agricultural and animal produce so as to achieve food self sufficiency; предлагает государствам-членам принять строгие меры против предосудительной практики со стороны некоторых импортеров продовольствия и промышленников и уделить безотлагательное и первоочередное внимание поддержке проведения научных и медицинских исследований в области производства продукции сельского хозяйства и животноводства в целях достижения продовольственной самообеспеченности;
The food Self Sufficiency Ratio (SSR) compares the volume of domestic food production against the food requirements of the country's population. Коэффициент самообеспеченности продовольствием (КСП) выводится из сопоставления объема внутреннего производства продовольствия к продовольственным потребностям населения страны.
For example, Philippines introduced their Rice Sufficiency Plan 2009-2010 that would increase the country's rice output to 19.8 million metric tons. 30 billion Pesos are being sourced to spend on research and developing agriculture infrastructure, sustainable integrated farming systems, rice biotechnology and education. Например, Филиппины приняли план действий по сохранению самообеспеченности рисом на период 2009 - 2010 годов, что позволит увеличить объем выращиваемого в стране риса до 19,8 млн. метрических тонн.
Больше примеров...
Обоснованности (примеров 10)
The second question is whether pre-trial challenges by the accused as to jurisdiction and/or the sufficiency of the indictment should be included in the statute. Вторым вопросом является вопрос о том, должен ли статут предусматривать возможность досудебного оспаривания обвиняемым юрисдикции и/или обоснованности обвинительного заключения.
It would be for the United Nations to determine the credibility and legal sufficiency of such evidence, when finalizing the electoral list. При завершении работы над списком имеющих право голоса лиц Организация Объединенных Наций должна будет установить степень надежности и правовой обоснованности всех таких доказательств.
A signature requirement for the legal sufficiency of a notice is not recommended, as this increases the obligations of the parties and administrative costs. Устанавливать требование в отношении подписи для правовой обоснованности уведомления не рекомендуется, поскольку это усилило бы обязательства сторон и увеличило бы административные расходы.
The question as to whether or not an allegation is "well-founded" is required to be addressed by reference to an objective test of evidential sufficiency. Вопрос о том, имеют ли под собой эти обвинения "веские основания", должен рассматриваться путем обращения к объективному критерию обоснованности доказательств.
He is expected to appear at the Supreme Court for a sufficiency hearing later in 2014. Как ожидается, позднее, в 2014 году он предстанет перед Верховным судом для рассмотрения обоснованности обвинений по делу.
Больше примеров...