Английский - русский
Перевод слова Sufficiency

Перевод sufficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достаточность (примеров 54)
Timeliness and sufficiency of managers' comments on cases submitted to the Management Evaluation Unit Своевременность и достаточность замечаний руководителей о делах, находящихся на рассмотрении Группы управленческой оценки
In 1959, questions on data sufficiency were introduced to the mathematics section, and then replaced with quantitative comparisons in 1974. В 1959 году вопросы на достаточность данных были введены в математическую часть, а в 1975 - заменены вопросами на сравнение величин.
Monitoring results are a suitable information base for this because they identify trends in the status of biodiversity and ecosystems and the aggravation of threats, pressures and their root causes, as well as the suitability and sufficiency of existing conservation programmes. Результаты мониторинга являются пригодной информационной базой для этих действий, поскольку они позволяют определять тенденции изменения состояния биоразнообразия и экосистем и усиления угроз, нагрузки и их коренных причин, а также приемлемость и достаточность существующих природоохранных программ.
Instead, the standard is premised on a review of various approaches employed in different legal systems and reflects fundamental and consistent concepts, notably sufficiency, reasonableness and credibility. Вместо этого в основе стандарта лежит посылка об учете различных подходов, применяемых в разных правовых системах, и отражении основополагающих и последовательных концепций, таких как достаточность, обоснованность и надежность.
He drew attention to the costs, effectiveness and sufficiency of the Protocol in the light of new scientific insights, recent trends and the latest projections on economic activities. Он привлек внимание к таким аспектам, как затраты, эффективность и достаточность Протокола в свете новых научных знаний, новейшие тенденции и самые последние перспективные оценки экономической деятельности.
Больше примеров...
Достатка (примеров 2)
The degree of differentiation of the population by level of material sufficiency was substantially reduced. Обеспечено значительное сокращение степени расслоения населения по уровню материального достатка.
It is equally difficult to comprehend the rationalization advanced to justify subordinating the right of people to live in economic sufficiency. Не менее сложно понять объяснения, выдвигаемые в оправдание действий, попирающих право народа жить в условиях экономического достатка.
Больше примеров...
Самодостаточности (примеров 9)
Under its policy of fostering economic sufficiency, it promoted agricultural practices that would ensure food security, as well as forest conservation, sustainable energy development and prudence in financial practices. В рамках политики поощрения экономической самодостаточности оно пропагандирует методы ведения сельского хозяйства, обеспечивающие продовольственную безопасность, а также охрану лесов, устойчивое развитие энергетики и осмотрительность в финансовых делах.
The Ministry focuses on the protection of the rights of persons with disabilities, orphans, and other vulnerable groups through self sufficiency initiatives as opposed to social welfare approach which was residual and remedial hence resulting in dependency and stigma among beneficiaries. Главным направлением своей деятельности Министерство считает защиту прав инвалидов, сирот и других уязвимых групп посредством осуществления инициатив по достижению их самодостаточности в отличие от подхода по системе социального обеспечения, который осуществлялся по остаточному принципу и носил коррективный характер, что приводило к зависимости бенефициаров и их стигматизации.
We commend the aspiration of partner countries for growth and economic self sufficiency - an aspiration that donors have not always supported and paid as much attention to as they should have. Мы с удовлетворением отмечаем стремление стран-партнеров к обеспечению роста и экономической самодостаточности - стремление, которое не всегда пользуется поддержкой доноров, а также тем вниманием, которого оно заслуживает.
In response to the myriad of individual recommendations of the RCAP Final Report, in 1998, the Government of Canada developed a long term, broad based policy approach designed to increase the quality of life of Aboriginal people and to promote self sufficiency. В ответ на многочисленные рекомендации заключительного доклада ККАН в 1998 году правительство Канады разработало долговременную широкомасштабную стратегию повышения качества жизни аборигенных народов и укрепления их самодостаточности.
Mindful of the dominant role of rural women in Cameroon, who are more than 80% responsible for our self sufficiency in food and also drive the informal economy, CERAC has developed a purpose-built programme called "Rural Women". Осознавая преобладающее значение сельских женщин в Камеруне, обеспечивающих более 80 процентов продовольственной самодостаточности и снабжающих неформальную экономику, «Кружок друзей Камеруна» разработал специальную программу под названием «Сельские женщины».
Больше примеров...
Самообеспеченности (примеров 6)
During the International Year of Rice, the Philippines had intensified its efforts to promote and provide guidance for an efficient and sustainable increase in rice-based production as a means of maintaining the country's rice sufficiency and meeting the challenges of food security. В ходе проведения Международного года риса Филиппины активизировали свои усилия по стимулированию и выработке ориентиров для эффективного и устойчивого роста основанного на рисе производства как средства сохранения самообеспеченности страны по рису и решения проблем продовольственной безопасности.
The Mission believes that the content of the political agreement reflects the principles of sufficiency, sustainability and progressiveness laid down in the peace agreements and the Fiscal Pact, and it commends the efforts of the social and business sectors which signed the Political Agreement. Миссия считает, что содержание этого политического соглашения соответствует принципам самообеспеченности, устойчивости и прогрессивного развития, как предусматривается в Мирных соглашениях и в Бюджетно-финансовом пакте, и дает весьма высокую оценку усилиям, осуществленным представителями общественности и предпринимателей, подписавших это политическое соглашение.
Invites Member States to take strict measures against reprehensible practices on the part of certain food importers and industrialists and to grant urgency and priority to supporting scientific and medical research related to developing agricultural and animal produce so as to achieve food self sufficiency; предлагает государствам-членам принять строгие меры против предосудительной практики со стороны некоторых импортеров продовольствия и промышленников и уделить безотлагательное и первоочередное внимание поддержке проведения научных и медицинских исследований в области производства продукции сельского хозяйства и животноводства в целях достижения продовольственной самообеспеченности;
The food Self Sufficiency Ratio (SSR) compares the volume of domestic food production against the food requirements of the country's population. Коэффициент самообеспеченности продовольствием (КСП) выводится из сопоставления объема внутреннего производства продовольствия к продовольственным потребностям населения страны.
For example, Philippines introduced their Rice Sufficiency Plan 2009-2010 that would increase the country's rice output to 19.8 million metric tons. 30 billion Pesos are being sourced to spend on research and developing agriculture infrastructure, sustainable integrated farming systems, rice biotechnology and education. Например, Филиппины приняли план действий по сохранению самообеспеченности рисом на период 2009 - 2010 годов, что позволит увеличить объем выращиваемого в стране риса до 19,8 млн. метрических тонн.
Больше примеров...
Обоснованности (примеров 10)
An address for the secured creditor may also be desirable, though not as an element of legal sufficiency. Адрес обеспеченного кредитора может также быть желательным, хотя и не в качестве элемента правовой обоснованности.
It would be for the United Nations to determine the credibility and legal sufficiency of such evidence, when finalizing the electoral list. При завершении работы над списком имеющих право голоса лиц Организация Объединенных Наций должна будет установить степень надежности и правовой обоснованности всех таких доказательств.
A signature requirement for the legal sufficiency of a notice is not recommended, as this increases the obligations of the parties and administrative costs. Устанавливать требование в отношении подписи для правовой обоснованности уведомления не рекомендуется, поскольку это усилило бы обязательства сторон и увеличило бы административные расходы.
The services then make a recommendation regarding the sufficiency of the proposal to the Ministry of Foreign Affairs, which will gather all information received in order to make a final national assessment. Эти службы затем выносят рекомендацию в отношении обоснованности данного предложения в адрес министерства иностранных дел, которое собирает всю полученную информацию для окончательной национальной оценки.
He is expected to appear at the Supreme Court for a sufficiency hearing later in 2014. Как ожидается, позднее, в 2014 году он предстанет перед Верховным судом для рассмотрения обоснованности обвинений по делу.
Больше примеров...