Cases of this sort occurred in Bogotá, Atlántico, Bolívar, Santander, Sucre, Córdoba, Magdalena, Arauca, Antioquia, Cauca and Valle. |
Случаи такого рода имели место в Боготе, Атлантико, Боливаре, Сантандере, Сукре, Кордобе, Магдалене, Арауке, Антиокии, Кауке и Валье. |
In contrast to the euro, the SUCRE would not replace national currencies, but rather coexist with them and support them. |
В отличие от евро СУКРЕ не заменит национальные валюты, а будет сосуществовать с ними и служить для них опорой. |
They agree to rename the Single Regional Payment Clearing System (SUCRE) the Unified Regional Payment Clearing System (SUCRE), which better expresses the feeling of unity and the object of the SUCRE system. |
Они утверждают изменение названия Единой системы региональной компенсации платежей (СУКРЕ) на Унитарную систему региональной компенсации платежей (СУКРЕ), считая, что данное название лучше отражает чувства единства и цели системы СУКРЕ. |
Sucre, you're on. |
Сукре. Твой ход. |
Active preparatory works are under way for development of oil-gas deposits in the bay of Paria (Sucre state) and at the mouth of the Orinoco river (Delta Amacuro). |
Сейчас ведется активная подготовительная работа по разработке нефтегазовых месторождений в заливе Пария (штат Сукре) и в устье реки Ориноко (Дельта Амакуро). |