You'll be sucking your own blood tonight. | Сегодня ты будешь сосать свою собственную кровь. |
You're blowing when you should be sucking. | Ты дуешь, когда нужно сосать. |
Hell no, sucking his tongue! | Нет, блин, язык сосать. |
You know, you can beat a Breathalyzer - by sucking on activated charcoal tablets? | Ты знаешь, что можно обмануть алкотестер, если сосать уголь? |
So it's a socialist redistribution of wealth wherein the baby boomers will latch onto the millennials like a lamprey and just keep sucking until they're as dry as a crouton? | После которого старики прицепятся к молодежи как клещи, и будут сосать из них кровь, пока не выпьют всё досуха? |
For example, that someone is sucking his thumb when he isn't. | Например, что кто-то сосёт свой большой палец, хотя это не правда. |
"he'd come up sucking his own thumb." | "окажется, что он сосёт собственный палец." |
She talks too much, she breathes too loud, and she's always sucking on her necklace. | Она слишком много говорит и слишком громко дышит и еще она постоянно сосёт свой кулон. |
She's sucking on my ear. | Она сосёт мне ухо! |
Though she rarely talks, she frequently makes a characteristic sucking noise with her pacifier, which has become synonymous with the character. | Хотя она редко говорит, она часто сосёт свою соску, и это чмоканье стало ассоциироваться с персонажем. |
I thought he was sucking one of them off. | Я думала, он у одного из них сосал. |
You were still sucking your thumb when they dropped the bomb. | Ты ещё большой палец сосал, когда они сбросили бомбу. |
Well, you were chewing and sucking! | Ну, ты жевал и сосал! |
And what if I would say that Didier was the one sucking you? | А вдруг это Дидье сосал у тебя? |
He was known for sucking on lemons, even during combat. | Он был известен тем, что ел (сосал) лимоны даже во время сражений. |
When you start sucking on a cold pipe and mooning around, there's something gnawing at you. | Когда ты сосешь потухшую трубку и сидишь мрачнее тучи, значит, тебя что-то гложет. |
You're sucking all my oxygen. | Ты сосешь мой кислород. |
She's sucking the life out of me. | Она высасывает из меня все соки. |
Support groups are sucking the life out of me. | Группа взаимопомощи высасывает из меня жизнь! |
It's sucking the life out of me. | Это высасывает жизнь из меня. |
No, the one sucking the jelly out of them donuts. | Нет, она высасывает конфитюр из пончика. |
Tammi's sucking my bank account dry. | Тэми высасывает из меня бабло. |
I once got lockjaw so bad that I was sucking a homeless man's thumb. | Мне раз так свело челюсти, что я сосала большой палец бездомного. |
You didn't come down on Georgiawhen she was sucking tongue with your father. | Ты так не злилась на Джорджию, когда она сосала язык твоего отца. |
All I know is that it was like sucking on a little hotdog wrapped in foreskin. | А я знаю, что будто... сосала мелкую сардельку, вялую и завёрнутую в крайнюю плоть. |
I never had her down as a lush, but it explains those wretched pear drops she was for ever sucking on. | Я не видела, чтобы она валялась пьяной, но это объясняет, почему она всё время сосала эти дрянные леденцы. |
I sat there sucking a Fisherman's Friend. | Сидела и сосала Дружка рыболова . (леденцы) |
And sucking all the fluid from its beak. | И высасывать всю жидкость из её клюва. |
They also like sucking the juice out of animals | Им также нравится высасывать сок из животных. |
And, instead of generating power, it'll be sucking power from... | И вместо выработки энергии он будет её высасывать из |
Sucking a little and throwing the body away is treating life too lightly, isn't it? | Высасывать понемногу, а затем выбрасывать тела, немного же нам нужно для счастья, верно? |
Ryosuke makes a contract with Lisara, while sucking energy required for her activity in the human world from Ryosuke. | Рёсукэ заключает с Лисарой временный договор, согласно которому та будет высасывать из него энергию, необходимую для деятельности синигами в человеческом мире. |
They only become intelligent by sucking out the brainwaves of other creatures. | Приобретают разум лишь высасывая «мозговые волны» других существ. |
It says that he feeds off of children by sucking the life out of them, | В книги сказано, что он питается детьми, высасывая из них жизненную силу. |
Yes, from planet to planet, sucking each one dry, then moving on to another and another and another. | Да, и так от планеты к планете, высасывая каждую досуха, а затем отправляясь дальше, к другой, и другой, и другой. |
With the rushing air pushed over and around the windscreen, The car's interior became a low-pressure zone, Sucking much of the smoke back up over the trunk. | Воздух двигался вокруг ветрового стекла, и салон автомобиля превратился в зону низкого давления, высасывая дым из багажника. |
And sucking them dry! | И высасывая их до суха, вот как! |
It's well-known that sucking on a sweetie improves the concentration. | Хорошо известно, что сосание конфет улучшает концентрацию. |
First sucking, then weaning. | Сначала сосание, затем отнимание. |
Scientists also take advantage of the fact that babies will slow down their sucking when something interests them and resume their fast sucking when they get bored. | Учёные также использовали тот факт, что дети замедляют сосание, когда что-то привлекает их внимание, и возобновляют быстрое сосание, когда им скучно. |
Newborn babies can't do much, but one thing they're really good at is sucking. | Новорожденные умеют мало, но одна вещь, где они мастера - это сосание. |
Newborn babies can't do much, but one thing they're really good at is sucking. | Новорожденные умеют мало, но одна вещь, где они мастера - это сосание. |
Will you be sucking them off, Briggs? | Вы будете всем отсасывать, Бригс? |
You should all be sucking it right now. | Вы все сейчас должны отсасывать. |
I'm not sucking on the other end. | Я не буду отсасывать с другого конца. |
That arrangement include you sucking down vampire blood? | И это означает, что ты можешь отсасывать у вампиров? |
Cruel bees, sucking all the life from these poor flowers. | Жестокие пчелы, высасывают все жизненные соки из этих бедных цветов. |
Makes you wonder if they're sucking the youth out of small brown children somewhere so that actors and trophy wives can stay in business. | Тебя не удивит, если окажется, что они высасывают этот гормон из юных коричневых детенышей, чтоы престарелые актеры и их ветхие жены могли оставаться в бизнесе. |
They're sucking all the oxygen out. | Они высасывают весь кислород отсюда. |
If they're really sucking out Molly's power, they're probably doing the same thing to Phoebe, turning her into some kind of... like, a shadow blaster or something. | Если они высасывают силу Молли, с Фиби могут делать то же самое, превращая её в какой-нибудь... генератор тёмной материи. |
It's sucking the life out of me. | Они из меня все соки высасывают. |
He still sucking air or what? | Он всё ещё засасывает воздух, или как? |
It's sucking in everything around it like a gigantic whirlpool, including us. | Она засасывает внутрь все вокруг себя, подобно гигантскому водовороту, включая нас. |
(The sucking force is accelerating) | Эта сила засасывает всё больше и больше. |
Nobody's sucking me anywhere. | Никто никуда не засасывает. |
WELL THEN, WHERE'S THE SUCKING? | Да ну - а что же никто не отсасывает? |
Sucking everything in the room off. | Отсасывает всё и вся. |