I used to love sucking my thumb, but you grow out of things. | Раньше я любил сосать палец, но с возрастом это проходит. |
Gina, can you stop sucking on Stacy's finger for one second? | Джина, хотя бы на секунду перестань сосать палец Стэйси. |
Phase four coincides with the period of main milk flow (10-20 seconds) when the piglets suddenly withdraw slightly from the udder and start sucking with rapid mouth movements of about three per second. | Следующая фаза представляет собой основной процесс отдачи молока, длящийся 10-20 секунд, когда поросята чуть отстраняются от вымени и начинают сосать, совершая быстрые движения ротовой полостью со скоростью примерно 3 движения в секунду. |
sucking... on your... toe. | буду сосать твой большой... палец. |
That arrangement include you sucking down vampire blood like it's mother's milk? | А в нем говорится, что ты должен сосать вампирскую кровь, как материнское молоко? |
He's always sucking on the pens in our apartment. | Он всегда сосёт ручки в моей квартире. |
She's sucking on my ear. | Что? - Она сосёт мне ухо! |
For example, that someone is sucking his thumb when he isn't. | Например, что кто-то сосёт свой большой палец, хотя это не правда. |
She talks too much, she breathes too loud, and she's always sucking on her necklace. | Она слишком много говорит и слишком громко дышит и еще она постоянно сосёт свой кулон. |
I mean, I don't know if it's yours or maybe Cole's, but she's been sucking on these like crazy - you know, pregnancy pops. | Не знаю, от тебя или от Коула, но она сосёт их, как сумасшедшая... леденцы для беременных. |
I thought he was sucking one of them off. | Я думала, он у одного из них сосал. |
If they say I'm sucking my thumb, don't listen. | Если они скажут, что я сосал свой большой палец, не слушай их. |
Simon Werner sucking Rabier. | Симон Вернер сосал у Рабьера. |
And what if I would say that Didier was the one sucking you? | А вдруг это Дидье сосал у тебя? |
He was known for sucking on lemons, even during combat. | Он был известен тем, что ел (сосал) лимоны даже во время сражений. |
When you start sucking on a cold pipe and mooning around, there's something gnawing at you. | Когда ты сосешь потухшую трубку и сидишь мрачнее тучи, значит, тебя что-то гложет. |
You're sucking all my oxygen. | Ты сосешь мой кислород. |
One of them's been sucking the electrical energy from this area. | Один из них высасывает электроэнергию из этой области. |
It's like she's sucking them dry but of their souls. | Она как будто высасывает из них... души. |
But I don't really need any research or documentation to see that this thing is sucking the life right out of you. | Но мне и не нужны никакие исследования или доказательства, я и так вижу, что эта штука высасывает из тебя жизнь. |
Well, Bart, while your father spends the next few days sucking out of the lemon barrel, you'll drink deep of the hearty grog of empowerment. | Что ж, Барт, пока твой отец проводит ближайщие несколько дней высасывает сок из целой бочки лимонов ты сполна отведаешь сердечный грог расширенных прав и возможностей |
It's sucking the life out of me. | Это прямо высасывает из меня жизнь. |
You didn't come down on Georgiawhen she was sucking tongue with your father. | Ты так не злилась на Джорджию, когда она сосала язык твоего отца. |
All I know is that it was like sucking on a little hotdog wrapped in foreskin. | А я знаю, что будто... сосала мелкую сардельку, вялую и завёрнутую в крайнюю плоть. |
I never had her down as a lush, but it explains those wretched pear drops she was for ever sucking on. | Я не видела, чтобы она валялась пьяной, но это объясняет, почему она всё время сосала эти дрянные леденцы. |
I sat there sucking a Fisherman's Friend. | Сидела и сосала Дружка рыболова . (леденцы) |
You're not sucking him. | Ты ему не сосала. |
And sucking all the fluid from its beak. | И высасывать всю жидкость из её клюва. |
It's exhausting sucking the talent out of talentless people. | Так утомляет высасывать талант из талантливых людей. |
They also like sucking the juice out of animals | Им также нравится высасывать сок из животных. |
And, instead of generating power, it'll be sucking power from... | И вместо выработки энергии он будет её высасывать из |
Ryosuke makes a contract with Lisara, while sucking energy required for her activity in the human world from Ryosuke. | Рёсукэ заключает с Лисарой временный договор, согласно которому та будет высасывать из него энергию, необходимую для деятельности синигами в человеческом мире. |
They only become intelligent by sucking out the brainwaves of other creatures. | Приобретают разум лишь высасывая «мозговые волны» других существ. |
It says that he feeds off of children by sucking the life out of them, | В книги сказано, что он питается детьми, высасывая из них жизненную силу. |
Yes, from planet to planet, sucking each one dry, then moving on to another and another and another. | Да, и так от планеты к планете, высасывая каждую досуха, а затем отправляясь дальше, к другой, и другой, и другой. |
With the rushing air pushed over and around the windscreen, The car's interior became a low-pressure zone, Sucking much of the smoke back up over the trunk. | Воздух двигался вокруг ветрового стекла, и салон автомобиля превратился в зону низкого давления, высасывая дым из багажника. |
And sucking them dry! | И высасывая их до суха, вот как! |
First sucking, then weaning. | Сначала сосание, затем отнимание. |
Scientists also take advantage of the fact that babies will slow down their sucking when something interests them and resume their fast sucking when they get bored. | Учёные также использовали тот факт, что дети замедляют сосание, когда что-то привлекает их внимание, и возобновляют быстрое сосание, когда им скучно. |
Newborn babies can't do much, but one thing they're really good at is sucking. | Новорожденные умеют мало, но одна вещь, где они мастера - это сосание. |
Scientists also take advantage of the fact that babies will slow down their sucking when something interests them and resume their fast sucking when they get bored. | Учёные также использовали тот факт, что дети замедляют сосание, когда что-то привлекает их внимание, и возобновляют быстрое сосание, когда им скучно. |
Newborn babies can't do much, but one thing they're really good at is sucking. | Новорожденные умеют мало, но одна вещь, где они мастера - это сосание. |
Will you be sucking them off, Briggs? | Вы будете всем отсасывать, Бригс? |
You should all be sucking it right now. | Вы все сейчас должны отсасывать. |
I'm not sucking on the other end. | Я не буду отсасывать с другого конца. |
That arrangement include you sucking down vampire blood? | И это означает, что ты можешь отсасывать у вампиров? |
Cruel bees, sucking all the life from these poor flowers. | Жестокие пчелы, высасывают все жизненные соки из этих бедных цветов. |
Makes you wonder if they're sucking the youth out of small brown children somewhere so that actors and trophy wives can stay in business. | Тебя не удивит, если окажется, что они высасывают этот гормон из юных коричневых детенышей, чтоы престарелые актеры и их ветхие жены могли оставаться в бизнесе. |
She made a choice, like executing people for stealing medicine and food... like sucking the air from the lungs of 300 parents so they could save their children. | Она сделала тот же выбор, какой принимают, когда крадут лекарства и еду... когда высасывают воздух из легких 300 родителей чтобы они могли спасти своих детей. |
They're sucking all the oxygen out. | Они высасывают весь кислород отсюда. |
It's sucking the life out of me. | Они из меня все соки высасывают. |
He still sucking air or what? | Он всё ещё засасывает воздух, или как? |
It's sucking in everything around it like a gigantic whirlpool, including us. | Она засасывает внутрь все вокруг себя, подобно гигантскому водовороту, включая нас. |
(The sucking force is accelerating) | Эта сила засасывает всё больше и больше. |
Nobody's sucking me anywhere. | Никто никуда не засасывает. |
WELL THEN, WHERE'S THE SUCKING? | Да ну - а что же никто не отсасывает? |
Sucking everything in the room off. | Отсасывает всё и вся. |