Английский - русский
Перевод слова Sucking

Перевод sucking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосать (примеров 31)
You'll be sucking your own blood tonight. Сегодня ты будешь сосать свою собственную кровь.
How do you tell it to start sucking? Как сказать ему, что надо начать сосать?
So it's a socialist redistribution of wealth wherein the baby boomers will latch onto the millennials like a lamprey and just keep sucking until they're as dry as a crouton? После которого старики прицепятся к молодежи как клещи, и будут сосать из них кровь, пока не выпьют всё досуха?
Phase four coincides with the period of main milk flow (10-20 seconds) when the piglets suddenly withdraw slightly from the udder and start sucking with rapid mouth movements of about three per second. Следующая фаза представляет собой основной процесс отдачи молока, длящийся 10-20 секунд, когда поросята чуть отстраняются от вымени и начинают сосать, совершая быстрые движения ротовой полостью со скоростью примерно 3 движения в секунду.
Sucking the blood from others. Только и знаешь, как сосать кровь у других.
Больше примеров...
Сосёт (примеров 10)
He's always sucking on the pens in our apartment. Он всегда сосёт ручки в моей квартире.
For example, that someone is sucking his thumb when he isn't. Например, что кто-то сосёт свой большой палец, хотя это не правда.
"he'd come up sucking his own thumb." "окажется, что он сосёт собственный палец."
She's sucking on my ear. Она сосёт мне ухо!
Though she rarely talks, she frequently makes a characteristic sucking noise with her pacifier, which has become synonymous with the character. Хотя она редко говорит, она часто сосёт свою соску, и это чмоканье стало ассоциироваться с персонажем.
Больше примеров...
Сосал (примеров 15)
You were still sucking your thumb when they dropped the bomb. Ты ещё большой палец сосал, когда они сбросили бомбу.
My problem is I've been sucking blood clots for two years. Я не доволен тем, что 2 года сосал кровь.
I even warbled when I was sucking on my mother's milk! Я еще когда молоко у мамы сосал, напевал про себя.
He just laid on the bed and started sucking his thumb and wouldn't talk. Он просто молча лежал на диване и сосал палец.
And what if I would say that Didier was the one sucking you? А вдруг это Дидье сосал у тебя?
Больше примеров...
Сосешь (примеров 2)
When you start sucking on a cold pipe and mooning around, there's something gnawing at you. Когда ты сосешь потухшую трубку и сидишь мрачнее тучи, значит, тебя что-то гложет.
You're sucking all my oxygen. Ты сосешь мой кислород.
Больше примеров...
Высасывает (примеров 15)
One of them's been sucking the electrical energy from this area. Один из них высасывает электроэнергию из этой области.
She's sucking the life out of me. Она высасывает из меня все соки.
Support groups are sucking the life out of me. Группа взаимопомощи высасывает из меня жизнь!
Well, Bart, while your father spends the next few days sucking out of the lemon barrel, you'll drink deep of the hearty grog of empowerment. Что ж, Барт, пока твой отец проводит ближайщие несколько дней высасывает сок из целой бочки лимонов ты сполна отведаешь сердечный грог расширенных прав и возможностей
I can hardly hear Paula Deen sucking the venom out of Coolio's leg. Я с трудом слышу, как Юлия Высоцкая высасывает яд из ноги Тимати.
Больше примеров...
Сосала (примеров 6)
I once got lockjaw so bad that I was sucking a homeless man's thumb. Мне раз так свело челюсти, что я сосала большой палец бездомного.
You didn't come down on Georgiawhen she was sucking tongue with your father. Ты так не злилась на Джорджию, когда она сосала язык твоего отца.
All I know is that it was like sucking on a little hotdog wrapped in foreskin. А я знаю, что будто... сосала мелкую сардельку, вялую и завёрнутую в крайнюю плоть.
I sat there sucking a Fisherman's Friend. Сидела и сосала Дружка рыболова . (леденцы)
You're not sucking him. Ты ему не сосала.
Больше примеров...
Высасывать (примеров 6)
It's exhausting sucking the talent out of talentless people. Так утомляет высасывать талант из талантливых людей.
They also like sucking the juice out of animals Им также нравится высасывать сок из животных.
And, instead of generating power, it'll be sucking power from... И вместо выработки энергии он будет её высасывать из
Sucking a little and throwing the body away is treating life too lightly, isn't it? Высасывать понемногу, а затем выбрасывать тела, немного же нам нужно для счастья, верно?
Ryosuke makes a contract with Lisara, while sucking energy required for her activity in the human world from Ryosuke. Рёсукэ заключает с Лисарой временный договор, согласно которому та будет высасывать из него энергию, необходимую для деятельности синигами в человеческом мире.
Больше примеров...
Высасывая (примеров 5)
They only become intelligent by sucking out the brainwaves of other creatures. Приобретают разум лишь высасывая «мозговые волны» других существ.
It says that he feeds off of children by sucking the life out of them, В книги сказано, что он питается детьми, высасывая из них жизненную силу.
Yes, from planet to planet, sucking each one dry, then moving on to another and another and another. Да, и так от планеты к планете, высасывая каждую досуха, а затем отправляясь дальше, к другой, и другой, и другой.
With the rushing air pushed over and around the windscreen, The car's interior became a low-pressure zone, Sucking much of the smoke back up over the trunk. Воздух двигался вокруг ветрового стекла, и салон автомобиля превратился в зону низкого давления, высасывая дым из багажника.
And sucking them dry! И высасывая их до суха, вот как!
Больше примеров...
Сосание (примеров 6)
It's well-known that sucking on a sweetie improves the concentration. Хорошо известно, что сосание конфет улучшает концентрацию.
Scientists also take advantage of the fact that babies will slow down their sucking when something interests them and resume their fast sucking when they get bored. Учёные также использовали тот факт, что дети замедляют сосание, когда что-то привлекает их внимание, и возобновляют быстрое сосание, когда им скучно.
Newborn babies can't do much, but one thing they're really good at is sucking. Новорожденные умеют мало, но одна вещь, где они мастера - это сосание.
Scientists also take advantage of the fact that babies will slow down their sucking when something interests them and resume their fast sucking when they get bored. Учёные также использовали тот факт, что дети замедляют сосание, когда что-то привлекает их внимание, и возобновляют быстрое сосание, когда им скучно.
Newborn babies can't do much, but one thing they're really good at is sucking. Новорожденные умеют мало, но одна вещь, где они мастера - это сосание.
Больше примеров...
Сосут (примеров 1)
Больше примеров...
Отсасывать (примеров 4)
Will you be sucking them off, Briggs? Вы будете всем отсасывать, Бригс?
You should all be sucking it right now. Вы все сейчас должны отсасывать.
I'm not sucking on the other end. Я не буду отсасывать с другого конца.
That arrangement include you sucking down vampire blood? И это означает, что ты можешь отсасывать у вампиров?
Больше примеров...
Высасывают (примеров 6)
Cruel bees, sucking all the life from these poor flowers. Жестокие пчелы, высасывают все жизненные соки из этих бедных цветов.
Makes you wonder if they're sucking the youth out of small brown children somewhere so that actors and trophy wives can stay in business. Тебя не удивит, если окажется, что они высасывают этот гормон из юных коричневых детенышей, чтоы престарелые актеры и их ветхие жены могли оставаться в бизнесе.
She made a choice, like executing people for stealing medicine and food... like sucking the air from the lungs of 300 parents so they could save their children. Она сделала тот же выбор, какой принимают, когда крадут лекарства и еду... когда высасывают воздух из легких 300 родителей чтобы они могли спасти своих детей.
They're sucking all the oxygen out. Они высасывают весь кислород отсюда.
It's sucking the life out of me. Они из меня все соки высасывают.
Больше примеров...
Засасывает (примеров 4)
He still sucking air or what? Он всё ещё засасывает воздух, или как?
It's sucking in everything around it like a gigantic whirlpool, including us. Она засасывает внутрь все вокруг себя, подобно гигантскому водовороту, включая нас.
(The sucking force is accelerating) Эта сила засасывает всё больше и больше.
Nobody's sucking me anywhere. Никто никуда не засасывает.
Больше примеров...
Отсасывает (примеров 2)
WELL THEN, WHERE'S THE SUCKING? Да ну - а что же никто не отсасывает?
Sucking everything in the room off. Отсасывает всё и вся.
Больше примеров...
Сосу (примеров 1)
Больше примеров...