| On 27 November 2000, the Tribunal moved to its permanent premises in Nienstedten, a suburb of Hamburg. | 27 ноября 2000 года Трибунал переехал в свои постоянные помещения в Нинштедтене (пригород Гамбурга). |
| The family then moved to the Parisian suburb of Fontainebleau. | Позднее его семья переехала в парижский пригород Фонтене-су-Буа. |
| The suburb which developed there, the Kneiphöfische Vorstadt, became a Freiheit district with special rights under the control of Kneiphof. | Пригород, который развился там, в Кнайпхофском форштадте, стал районом Фрайхайт, с особыми правами и под контролем Кнайпхофа. |
| Merthyr is a neighbourhood within New Farm; until 1975 it was a separate suburb. | Мертир (англ. Merthyr) - район в пределах Нью-Фарм, который до 1975 года это был самостоятельным пригород. |
| South Dublin County Council announced plans in late 2007 to develop Clonburris, a new suburb of Dublin to include up to 15,000 new homes, to be designed to achieve the highest of international standards. | Городской Совет Южного Дублина объявил о своих планах в конце 2007 года построить Клонбуррис, новый пригород Дублина, включающий до 15000 новых домов, которые будут спроектированы с учётом самых высоких международных стандартов. |
| One occurred on 26 March in an industrial suburb north-east of Beirut. | Один произошел 26 марта на промышленной окраине в северо-восточной части Бейрута. |
| Kobanya Station, south-east suburb. | Станция Кобания на юго-восточной окраине города. |
| She met me in a leafy Amman suburb, in the palace that she shares with Prince Ali and their small children. | Она встретилась со мной под сенью деревьев во дворце, расположенном на окраине Аммана, в котором она живет с принцем Али и их маленькими детьми. |
| Tallinn is a beautiful city, but unfortunately is our hotel not located inside the capital, but a little bit outside, in a charming suburb called Paldivsky. | Таллин - очень красивый город К сожалению, наша гостиница находится не в центре, а на окраине, в очаровательном пригороде под названием Палдиски |
| The other brain is not clear If you don't found them tomorrow morning You should prepare to patrol in suburb, understand? | Если они завтра будут на свободе, я найду квартал на окраине и поставлю на ночное дежурство в одиночку. |
| On 4 November the joint Russian forces started the Battle of Praga, after the name of the right-bank suburb of Warsaw where it took place. | 4 ноября объединённые русские корпуса взяли стремительным штурмом Прагу, укреплённое предместье Варшавы, положив конец восстанию. |
| Anatoly Loktionov is listed in the bank as a resident of Switzerland with the address in the fashionable suburb of Geneva - Vandovre on the Route de la Capitte, 140. | Анатолий Локтионов значится в банке резидентом Швейцарии с адресом в фешенебельном предместье Женевы - Вандовре на Рут-де-ля-Капит, 140. |
| 1968 - route number 4 Central Market - Pre 1968 - route number 4 Central Market - Working Suburb . | 1968 год - маршрут Nº 4 «Центральный рынок - предместье Рабочее». |
| He lived in a suburb of Mala Danylivka with the General's widow Maria Reinicke. | Жил в предместье Малая Даниловка со вдовой генерала Марией Рейнике. |
| Some 400 people, including women and children, were detained in the Ramel suburb of Al Ladhiqiyah on 13 and 14 August. | Примерно 400 человек, в том числе женщины и дети, были задержаны в предместье Латакии Рамеле 13 и 14 августа. |
| That is a direction on a compass, not a town or a suburb. | Это направление по стрелке компаса, а не город или его окрестности. |
| The scene is a suburb near Paris. | Место действия - окрестности Парижа. |
| The suburb is named in recognition of one of the region's original homesteads 'Acton' which was sited near the present-day National Museum at the end of Liversidge Street. | Район унаследовал название одного из старых поселений региона Актон, находившегося недалеко от нынешнего Национального музея в конце улицы Лайверсайдж. |
| Trastevere means "on the other side of the Tiber", and in ancient times was considered a suburb. | Трастевере означает "на другой стороне Тибра", и в древности этот район был окрестностью Рима. |
| La Défense, beyond the 17th arrondissement (straddling the communes of Courbevoie, Puteaux, and Nanterre, 2.5 km (2 mi) west of the city proper) is a key suburb of Paris and one of the largest business centres in the world. | Дефанс (занимает округа Courbevoie, Puteaux и Nanterre на расстоянии 2,5 км от центрального Парижа) - важнейший пригородный район Парижа, один из крупнейших деловых центров мира. |
| Ghadir locality, suburb of Beirut | Район Гадир, пригород Бейрута |
| Merthyr is a neighbourhood within New Farm; until 1975 it was a separate suburb. | Мертир (англ. Merthyr) - район в пределах Нью-Фарм, который до 1975 года это был самостоятельным пригород. |