He returned to his parents who had moved to a suburb of Kleve. | Он вернулся к родителям, которые переехали в пригород Клеве. |
In a gesture of solidarity, the President of Nicaragua visited devastated areas in El Salvador, such as the suburb of Las Colinas. | В знак солидарности президент Никарагуа посетил разрушенные районы Сальвадора, такие, как пригород Лас-Колинас. |
The family lived in Fort Smith, Arkansas, for a few years when Keith was in grade school, but moved to Moore, Oklahoma (a suburb of Oklahoma City), when he was still young. | Их семья жила в Fort Smith, Arkansas, где Тоби несколько лет учился в средней школе, а затем переехали в Moore (пригород Oklahoma City). |
Ghadir locality, suburb of Beirut | Район Гадир, пригород Бейрута |
Muhammad, of the Shaddadids, encamped at Isani (a suburb of Tbilisi on the left bank of the Kura) and with 33,000 men ravaged the countryside. | Фадл (Фазлун) II ибн Шавур (из династии Шаддадидов) расположился лагерем в Исани (пригород Тбилиси на левом берегу Мтквари) и при помощи 33000 армии разорил сельскую местность. |
Esher is an outlying suburb of London, and with Esher Commons at its southern end, the town marks one limit of the Greater London Built-Up Area. | Эшер находится на окраине Лондона и с палатой общин в его южной части, город отмечает один предел зоны застройки с большей частью Лондона. |
The justice department says they've been secretly working for the Russians since 1985, selling information to Moscow and living a life of luxury in a Washington suburb on the proceeds. | Министерство юстиции заявило, что они тайно работали на русских с 1985-го года, отправляя информацию в Москву, и живя на полученные деньги в роскоши на окраине Вашингтона. |
We settled in Footscray, a working-class suburb whose demographic is layers of immigrants. | Мы поселились в Футскрее, окраине рабочего класса и большого количества иммигрантов. |
Durbanville is a rural residential suburb on the northern outskirts of the metropolis and is surrounded by farms producing wine and wheat. | Дурбанвиль это сельский пригород на окраине городского округа, окружён фермами производящими вино и пшеницу. |
The other brain is not clear If you don't found them tomorrow morning You should prepare to patrol in suburb, understand? | Если они завтра будут на свободе, я найду квартал на окраине и поставлю на ночное дежурство в одиночку. |
One of these ladies is about to become 'Miss Suburb, 2002.' | Одна из этих дам собирается стать "Мисс Предместье 2002". |
On 4 November the joint Russian forces started the Battle of Praga, after the name of the right-bank suburb of Warsaw where it took place. | 4 ноября объединённые русские корпуса взяли стремительным штурмом Прагу, укреплённое предместье Варшавы, положив конец восстанию. |
In 1976 he published The Town That Fought to Save Itself, about the San Francisco suburb of Bolinas, where he has a ranch. | В 1976 году он написал статью «Город, который сражался за своё спасение» о Болинас, предместье Сан-Франциско, в котором он имел ранчо. |
Anatoly Loktionov is listed in the bank as a resident of Switzerland with the address in the fashionable suburb of Geneva - Vandovre on the Route de la Capitte, 140. | Анатолий Локтионов значится в банке резидентом Швейцарии с адресом в фешенебельном предместье Женевы - Вандовре на Рут-де-ля-Капит, 140. |
Some 400 people, including women and children, were detained in the Ramel suburb of Al Ladhiqiyah on 13 and 14 August. | Примерно 400 человек, в том числе женщины и дети, были задержаны в предместье Латакии Рамеле 13 и 14 августа. |
That is a direction on a compass, not a town or a suburb. | Это направление по стрелке компаса, а не город или его окрестности. |
The scene is a suburb near Paris. | Место действия - окрестности Парижа. |
Train - Transperth also operates the Fastrak suburban train lines to Armadale, Fremantle, Midland and the northern suburb of Joondalup. | Поезда - компания Transperth также отвечает за работу пригородных поездов Fastrak, следующих в Armadale, Fremantle, Midland и северный район Joondalup. |
The suburb was gazetted in 1960 and named after Sir John Downer (1844-1915) Premier of South Australia and a member of the first Australian Senate in 1901. | Район назван в честь сэра Джона Даунера (1844-1915), премьера штата Южная Австралия и члена Австралийского Сената первого созыва 1901 года. |
The suburb has one main commercial area close to New Farm Park, called 'Merthyr Village'. | У пригорода есть один главный коммерческий район рядом с парком Нью-Фарм, который называется Мертир Виладж (англ. Merthyr Village). |
Each suburb is named after a notable Australian, and the street names in each suburb follow a specific theme such as Australian rivers, native flowers, or names of surveyors. | Каждый район назван в честь знаменитого австралийца, а названия улиц в каждом из районов посвящены одной теме, например, австралийские реки, местные цветы или фамилии первопроходцев. |
Ghetto Two was created behind the railway tracks in the Słobódka (Slobodka) suburb, next to the old army barracks near the market square. | Гетто Nº 2 было организовано за железнодорожными путями в районе улицы Переца (бывший пригородный район Слободка), рядом со старыми казармами возле рыночной площади. |