When the future archbishop was five, they moved to Ridgewood, a suburb north of New York City. | Когда будущему архиепископу было пять лет, они переехали в Рай, пригород к северу от Нью-Йорка. |
A map published by Aftenposten in 1923 labels the eastern suburb as "Oslo" and the nearby port as "Oslo harbour". | Карта, опубликованная газетой Aftenposten в 1923 году, обозначает восточный пригород города как «Осло» и соседний порт как «гавань Осло». |
In 1970, the company moved to another Rochester suburb, East Bloomfield. | В 1970 году фирма переехала в другой пригород Рочестера, Восточный Блумфилд (East Bloomfield). |
And so without a single stop, nor a lengthy transfer, you are now sitting in a bus that is headed toward your suburb. | Без единой остановки и длинной пересадки вы сидите в автобусе, который едёт прямо в ваш пригород. |
In March, the group worked on the record with Thomas in a rented Victorian mansion in Killiney, an affluent seaside suburb of Dublin. | В марте группа работала над записью с продюсером Джойлионом Томасом (Jolyon Thomas) в арендованном особняке викторианской архитектуры в Киллини, богатом приморском пригород Дублина. |
Esher is an outlying suburb of London, and with Esher Commons at its southern end, the town marks one limit of the Greater London Built-Up Area. | Эшер находится на окраине Лондона и с палатой общин в его южной части, город отмечает один предел зоны застройки с большей частью Лондона. |
She met me in a leafy Amman suburb, in the palace that she shares with Prince Ali and their small children. | Она встретилась со мной под сенью деревьев во дворце, расположенном на окраине Аммана, в котором она живет с принцем Али и их маленькими детьми. |
Durbanville is a rural residential suburb on the northern outskirts of the metropolis and is surrounded by farms producing wine and wheat. | Дурбанвиль это сельский пригород на окраине городского округа, окружён фермами производящими вино и пшеницу. |
The other brain is not clear If you don't found them tomorrow morning You should prepare to patrol in suburb, understand? | Если они завтра будут на свободе, я найду квартал на окраине и поставлю на ночное дежурство в одиночку. |
Or take this: now this is an idea, but it's an idea to be tried out shortly in a suburb of Beijing. | Или вот, например, это идея, но это идея, которая будет испытана вскоре на окраине Пекина. |
This forced the Russian forces to leave the entire left bank of the Western Dvina and, as a preventive measure, to burn the Mitau suburb of Riga. | Это вынудило русские силы оставить все левобережье Западной Двины и в качестве превентивной меры сжечь Митавское предместье Риги. |
Did you live in this suburb for long? | Вы много лет жили в этом предместье? |
At the same time from June 2000 he was the abbot at the parish of Holy Trinity and New Russian Martyrs in Vanva (suburb of Paris). | Одновременно с этим с июня 2000 являлся настоятелем прихода Святой Троицы и Новомучеников и Исповедников российских в г. Ванве (предместье Парижа). |
The synagogue was located on the Kraków suburb (therefore the building received the name), in the street Bożnicza, 16. | Синагога была расположена на Краковском предместье (откуда получила своё название), на улице Божничей, 16 (современное название - Сянская). |
1968 - route number 4 Central Market - Pre 1968 - route number 4 Central Market - Working Suburb . | 1968 год - маршрут Nº 4 «Центральный рынок - предместье Рабочее». |
That is a direction on a compass, not a town or a suburb. | Это направление по стрелке компаса, а не город или его окрестности. |
The scene is a suburb near Paris. | Место действия - окрестности Парижа. |
Trastevere means "on the other side of the Tiber", and in ancient times was considered a suburb. | Трастевере означает "на другой стороне Тибра", и в древности этот район был окрестностью Рима. |
The suburb has one main commercial area close to New Farm Park, called 'Merthyr Village'. | У пригорода есть один главный коммерческий район рядом с парком Нью-Фарм, который называется Мертир Виладж (англ. Merthyr Village). |
La Défense, beyond the 17th arrondissement (straddling the communes of Courbevoie, Puteaux, and Nanterre, 2.5 km (2 mi) west of the city proper) is a key suburb of Paris and one of the largest business centres in the world. | Дефанс (занимает округа Courbevoie, Puteaux и Nanterre на расстоянии 2,5 км от центрального Парижа) - важнейший пригородный район Парижа, один из крупнейших деловых центров мира. |
Each suburb is named after a notable Australian, and the street names in each suburb follow a specific theme such as Australian rivers, native flowers, or names of surveyors. | Каждый район назван в честь знаменитого австралийца, а названия улиц в каждом из районов посвящены одной теме, например, австралийские реки, местные цветы или фамилии первопроходцев. |
As I have referred to in my recent report, on 8 February 2007, Lebanese authorities intercepted a truck containing rockets, rocket launchers and mortars in an east Beirut suburb. | Кроме того, я указывал, что в ходе совместных усилий Ливанских вооруженных сил и ВСООНЛ не было обнаружено незаконных поставок оружия в район, расположенный к югу от реки Литани. |