Английский - русский
Перевод слова Suburb

Перевод suburb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пригород (примеров 112)
If you work in the motion picture industry and are successful this well-tended suburb of Hollywood is where you will probably make your home. Если вы работаете в киноиндустрии и добились успеха этот ухоженный пригород Голливуда вероятно станет вашим новым домом.
The name Neuroßgarten means "new horse pasture" in German, with the eastern Königsberg suburb of Rossgarten (or Altroßgarten) being its namesake. Название Нойроссгартен означает на немецком «новое пастбище лошадей», а восточный пригород Кёнигсберга Россгартен (или Альтроссгартен) является его тёзкой.
The location (inner city, suburb) and the type (independents, supermarkets, etc.) are determining factors for the outlet selection based on the judgement of experts. Населенный пункт (микрорайон города, пригород) и тип торговой точки (независимые торговые точки, универсальные магазины и т.д.) являются определяющими факторами отбора, в основе которого лежит экспертная оценка.
Bloch's family moved to Maywood, a Chicago suburb, when he was five; he lived there until he was ten. Семья Блоха переехала в Мейвуд, пригород Чикаго, когда Роберту было пять.
Searing and luscious, "Beautiful" tells the story of Daniel, a shy and introverted 14 year old boy residing in Sunshine Hills, a suburb living in the grip of fear following the rumoured abductions of three teenage girls. Манящий и захватывающий сюжет «Великолепия» рассказывает историю Даниэля, застенчивого 14-летнего мальчика-интроверта, который живет в Саншайн Хиллз. Этот пригород переживает не самые лучшие времена - жители охвачены страхом из-за похищения трех девушек-подростков.
Больше примеров...
Окраине (примеров 15)
One occurred on 26 March in an industrial suburb north-east of Beirut. Один произошел 26 марта на промышленной окраине в северо-восточной части Бейрута.
Esher is an outlying suburb of London, and with Esher Commons at its southern end, the town marks one limit of the Greater London Built-Up Area. Эшер находится на окраине Лондона и с палатой общин в его южной части, город отмечает один предел зоны застройки с большей частью Лондона.
In December 1977, police raided a house in the Boston suburb Revere. В декабре 1977 года полиция провела рейд в доме на окраине Бостона в районе Ревейр.
Tallinn is a beautiful city, but unfortunately is our hotel not located inside the capital, but a little bit outside, in a charming suburb called Paldivsky. Таллин - очень красивый город К сожалению, наша гостиница находится не в центре, а на окраине, в очаровательном пригороде под названием Палдиски
Or take this: now this is an idea, but it's an idea to be tried out shortly in a suburb of Beijing. Или вот, например, это идея, но это идея, которая будет испытана вскоре на окраине Пекина.
Больше примеров...
Предместье (примеров 13)
This forced the Russian forces to leave the entire left bank of the Western Dvina and, as a preventive measure, to burn the Mitau suburb of Riga. Это вынудило русские силы оставить все левобережье Западной Двины и в качестве превентивной меры сжечь Митавское предместье Риги.
One of these ladies is about to become 'Miss Suburb, 2002.' Одна из этих дам собирается стать "Мисс Предместье 2002".
In 1976 he published The Town That Fought to Save Itself, about the San Francisco suburb of Bolinas, where he has a ranch. В 1976 году он написал статью «Город, который сражался за своё спасение» о Болинас, предместье Сан-Франциско, в котором он имел ранчо.
Anatoly Loktionov is listed in the bank as a resident of Switzerland with the address in the fashionable suburb of Geneva - Vandovre on the Route de la Capitte, 140. Анатолий Локтионов значится в банке резидентом Швейцарии с адресом в фешенебельном предместье Женевы - Вандовре на Рут-де-ля-Капит, 140.
At the same time from June 2000 he was the abbot at the parish of Holy Trinity and New Russian Martyrs in Vanva (suburb of Paris). Одновременно с этим с июня 2000 являлся настоятелем прихода Святой Троицы и Новомучеников и Исповедников российских в г. Ванве (предместье Парижа).
Больше примеров...
Окрестности (примеров 2)
That is a direction on a compass, not a town or a suburb. Это направление по стрелке компаса, а не город или его окрестности.
The scene is a suburb near Paris. Место действия - окрестности Парижа.
Больше примеров...
Район (примеров 18)
Train - Transperth also operates the Fastrak suburban train lines to Armadale, Fremantle, Midland and the northern suburb of Joondalup. Поезда - компания Transperth также отвечает за работу пригородных поездов Fastrak, следующих в Armadale, Fremantle, Midland и северный район Joondalup.
The suburb was gazetted in 1960 and named after Sir John Downer (1844-1915) Premier of South Australia and a member of the first Australian Senate in 1901. Район назван в честь сэра Джона Даунера (1844-1915), премьера штата Южная Австралия и члена Австралийского Сената первого созыва 1901 года.
La Défense, beyond the 17th arrondissement (straddling the communes of Courbevoie, Puteaux, and Nanterre, 2.5 km (2 mi) west of the city proper) is a key suburb of Paris and one of the largest business centres in the world. Дефанс (занимает округа Courbevoie, Puteaux и Nanterre на расстоянии 2,5 км от центрального Парижа) - важнейший пригородный район Парижа, один из крупнейших деловых центров мира.
Each suburb is named after a notable Australian, and the street names in each suburb follow a specific theme such as Australian rivers, native flowers, or names of surveyors. Каждый район назван в честь знаменитого австралийца, а названия улиц в каждом из районов посвящены одной теме, например, австралийские реки, местные цветы или фамилии первопроходцев.
As I have referred to in my recent report, on 8 February 2007, Lebanese authorities intercepted a truck containing rockets, rocket launchers and mortars in an east Beirut suburb. Кроме того, я указывал, что в ходе совместных усилий Ливанских вооруженных сил и ВСООНЛ не было обнаружено незаконных поставок оружия в район, расположенный к югу от реки Литани.
Больше примеров...