Английский - русский
Перевод слова Subtitled

Перевод subtitled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С субтитрами (примеров 14)
Conversely, interview responses given in Swedish aired on Finnish or Sami news bulletins are subtitled into the main language of that respective bulletin. Также и ответы на интервью, представленные на шведском языке, транслировались по финским или саамским новостным сводкам, с субтитрами на основной язык сводки.
Well, I enjoyed your pages, Sara, but, why is it subtitled when the film is in English? Мне понравился твой сценарий, Сара, но почему с субтитрами, если фильм на английском?
Is it subtitled or is it dubbed? Оно с субтитрами или дублированное?
Have a taste of India's rich culture while you watch a Bollywood film, subtitled in English or listen to Indian radio programmes. Окунитесь в мир богатой культуры Индии во время просмотра индийского фильма с субтитрами на английском языке или прослушивания индийских радиопрограмм.
With the generous support of the Government of Belgium, key information materials are translated and printed, and United Nations videos are subtitled in most of the languages of the region; Благодаря щедрой поддержке правительства Бельгии главные информационные материалы переводятся и выпускаются типографским способом, а видеоматериалы Организации Объединенных Наций выпускаются с субтитрами на большинстве языков региона;
Больше примеров...
Подзаголовок (примеров 13)
In fact, an early manuscript source is subtitled "A masque for the entertainment of the king". На самой ранней из известных рукописных версий имеется подзаголовок: «Маска для развлечения короля».
Let Them Eat Jellybeans!, subtitled "17 Extracts From America's Darker Side", is a compilation album released by Jello Biafra's Alternative Tentacles in 1981. Let Them Eat Jellybeans!, носящий также подзаголовок «17 Extracts From Americas Darker Side» - альбом-компиляция, выпущенный лейблом Джелло Биафры Alternative Tentacles в 1981 году.
Eldorado (subtitled as A Symphony by the Electric Light Orchestra) is the fourth studio album by the Electric Light Orchestra (ELO). Eldorado (подзаголовок: A Symphony by the Electric Light Orchestra) - четвёртый студийный альбом британской группы Electric Light Orchestra, вышедший осенью 1974 года.
The game is subtitled "The Story of Bubble Bobble 2" and is the sequel to Taito's hit game Bubble Bobble from the previous year. Игра имеет подзаголовок «The Story of Bubble Bobble 2» и является продолжением имевшей успех игры Taito Bubble Bobble, вышедшей в прошлом году.
The Windows version 1.0, subtitled Recon, was first released on July 4, 2002. Первая версия для ПК, имевшая подзаголовок Recon, была выпущена 4 июля 2002 года.
Больше примеров...
С подзаголовком (примеров 9)
Liszt also wrote piano works based on Robert le diable, notably the Réminiscences de Robert le diable subtitled Valse infernale. Лист также написал фортепианные произведения, основанные на темах из оперы «Роберт-Дьявол», в частности, «Воспоминания о "Роберте-Дьяволе"» с подзаголовком «Valse infernale».
A number of PDES staff contributed to the preparation of the 2012 edition of The State of the World's Refugees, subtitled 'In Search of Solidarity.' Ряд сотрудников СРПО содействовали подготовке издания 2012 года "Положение беженцев в мире" с подзаголовком "В поисках солидарности".
Shostakovich later revisited the events of the October Revolution in his Twelfth Symphony, subtitled The Year 1917. Шостакович позже вернулся к событиям революции в его Двенадцатой симфонии с подзаголовком «1917 год».
Before it was released, the new version subtitled The Run created high expectations. До выхода с новой версией с подзаголовком "Побег" связывали большие надежды.
It was first published in the humorous literary and art weekly magazine Oskolki (No. 32, 11 August 1884), signed A. Chekhonte and subtitled "A Scene". Впервые опубликован в юмористическом литературно-художественном еженедельном журнале «Осколки» Nº 32 11 августа 1884 года с подзаголовком Сценка и подписью А. Чехонте.
Больше примеров...
Субтитры (примеров 8)
In the history of American television, we've never had a television show with half of 42, you know, minutes being subtitled. За всю историю американского телевидения, никогда не было шоу, в котором половину из 42 минут показывали бы субтитры.
United Nations offices and information centres in Almaty, Mexico City, Minsk and Yerevan subtitled the film into Kazakh, Spanish, Russian and Armenian, respectively. Отделения и информационные центры Организации Объединенных Наций в Алма-Ате, Мехико, Минске и Ереване сделали к фильму субтитры на казахском, испанском, русском и армянском языках, соответственно.
A heated (subtitled) conversation between the man and the crowd develops, as the people start demanding to know what the man is doing and why he is lying there. Между человеком и толпой начинается оживленный разговор (на экране идут субтитры), так как люди хотят знать, что делает человек и почему он там лежит.
In both versions of the game, Michael speaks in English, which is subtitled into Japanese in the Japanese version. В обоих версиях игры, Майкл говорит на английском языке, в японской версии показаны субтитры на японском языке.
Brazil's Canal Futura and Italy's RAI Educational have subtitled the PLURAL+ videos and are broadcasting them through their networks. Бразильская телекомпания «Канал Футура ТВ» и образовательный канал итальянской телекомпании «РАИ» подготовили для видеопрограммы «Плюрал плюс» субтитры и осуществляют их телевизионный показ.
Больше примеров...
Субтитров (примеров 5)
Sentai Filmworks has licensed the series for subtitled BD/DVD release in North America in December 2013. Компания Sentai Filmworks лицензировала это аниме для предоставления субтитров на BD/DVD выпусках в Северной Америке в декабре 2013.
It's not even subtitled. Там даже нет субтитров.
The requirement for subtitled programming on SVT for original broadcasts of Swedish origin is being increased from 50 to 65 per cent. Потребности в использовании субтитров на Шведском телевидении в случае трансляции собственно шведских программ возросли с 50 до 65%.
The channel also aired programmes in various official languages of the Organization, some subtitled and others in original soundtracks. Кроме того, канал показывал программы на разных официальных языках Организации Объединенных Наций как с переводом в форме субтитров, так и в оригинальных версиях.
Their generous contributions allow us to spread ideas globally, through an ever-growing selection of subtitled talks. Благодаря их щедрому вкладу в подготовку субтитров к выступлениям TED, теперь мы можем распространять идеи по всему миру.
Больше примеров...