| If the subscriber is not online, the next record selected will be that for a connection to a PSTN or mobile telephone. | Если абонент не будет на связи, то следующий выбранной записью будет та, где подключение через PSTN или мобильный телефон. |
| In order to use this service, subscriber dials on his or her hand set the following symbols *111# and presses the call key. This procedure does not differ from making an ordinary call. | Для того, чтобы воспользоваться этим сервисом, абонент просто набирает на своем мобильном терминале последовательность *111# и нажатием клавиши вызова осуществляет отправку. |
| For this subscriber should apply to Customer service or Azercell Ekspres offices. | Абонент SimSim может перейти на Фактурную линию Azercell без изменения номера. Для этого ему следует обратиться в Абонентский отдел или офисы Azercell Ekspres. |
| Because of past location updates, the HLR already knows the VLR that currently serves the subscriber. | Так как вызываемый абонент уже зарегистрировался в гостевой сети, домашний HLR уже знает, какой именно VLR обслуживает абонента. |
| Any MTS and JEANS subscriber may become the Coordinator (initiator) or a Participant of the conference. | Любой абонент МТС и JEANS может стать Координатором (инициатором) или Участником конференции. |
| After the Initial Term, Subscriber may terminate this Agreement upon thirty (30) days written notice to MEGASAT. | После начального срока, Подписчик может прекратить действие настоящего Соглашения после 30 (тридцати) дней после письменного уведомления MEGASAT. |
| Upon the termination of validity of the agreement on MCC services, "Subscriber" can conclude a new contract on use of MCC services. | По окончании срока действия соглашения на услуги МСС "Подписчик" может заключить новый контракт на использование услуг МСС. |
| The Service may contain material that is unsuitable for minors and Subscriber acknowledges that MEGASAT does not and can not filter the content. | Услуги могут содержать материалы, которые могут быть неподходящими для несовершеннолетних и Подписчик признает, что MEGASAT не имеет и не может фильтровать содержание. |
| The subscriber must be familiar with all the rules herein and confirms unreserved acceptance of said rules upon account registration. | Подписчик должен быть ознакомлен со всеми упомянутыми здесь правилами и дать свое полное согласие при регистрации счёта. |
| Subscriber is liable under this Agreement for all fees and charges until such time as the Agreement has been terminated. | Подписчик несет ответственность по настоящему Соглашению, для всех сборов и платежей до тех пор, пока Соглашение не будет прекращено. |
| The Gateway would relay the message to the appropriate satellite and on to the remote subscriber communicator. | Шлюз ретранслирует его на соответствующий спутник и на удаленный абонентский коммуникатор. |
| Subscriber access of COMTRADE will start in June 2003 | Абонентский доступ к КОМТРЕЙД будет открыт с июня 2003 года |
| The subscriber decoder in spite of its simplicity and cheapness was able to determine the inverse lines arrangement in the following frame. | Абонентский декодер, несмотря на свою простоту и дешевизну, умел определять, каким будет расположение инверсных строк в следующем кадре. |
| Open channel for subscribers' data transfer It is possible to arrange an open channel of data transfer from the service provider server to the DVB-compatible subscriber terminal via active TCP/IP communication. | Открытый канал передачи пользовательских данных. В устройстве предусмотрена возможность организации открытого канала передачи данных с сервера провайдера услуг на абонентский DVB совместимый терминал через активное TCP/IP соединение. |
| For this subscriber should apply to Customer service or Azercell Ekspres offices. | Абонент SimSim может перейти на Фактурную линию Azercell без изменения номера. Для этого ему следует обратиться в Абонентский отдел или офисы Azercell Ekspres. |
| Carrier ENUM: Groups of carriers or communication service providers agree to share subscriber information via ENUM in private peering relationships. | Поставщик услуг ENUM: Группы поставщиков услуг или коммуникационные сервис-провайдеры договариваются совместно использовать информацию об абонентах через ENUM в частных пиринговых взаимодействиях. |
| It is evident that the retention of certain traffic and subscriber data can facilitate the tracing of criminals over the Internet by law enforcement agencies; some countries have recently adopted legislation compelling mandatory data retention. | Очевидно, что сохранение определенных данных о трафике и об абонентах может помочь правоохранительным органам в отслеживании преступников в интернете, и некоторые страны недавно приняли законы, предусматривающие обязательное сохранение данных. |
| Service providers hold subscriber information, billing invoices, some connection logs, location information (such as cell tower data for mobile providers) and communication content, all of which can represent critical electronic evidence of an offence. | Поставщики услуг располагают информацией об абонентах, счетами-фактурами, некоторыми журналами связи, информацией о местоположении (например, поставщики услуг мобильной связи имеют информацию с антенн сотовой связи) и содержании данных - все это может представлять собой важнейшие электронные доказательства совершения преступления. |
| Given the range of potential services, different market niches and a host of factors including the cost of data retention, it can be said that there is no single business or industry position on the collection and retention of traffic data and subscriber data. | С учетом широты спектра возможных услуг, различных ниш на рынке и еще ряда факторов, в том числе и стоимости хранения данных, можно утверждать, что у предпринимателей или в отрасли нет единой позиции относительно сбора и хранения данных о трафике и об абонентах. |
| For example, the Lebanese telecommunications companies MTC Touch and Alfa responded quickly to requests for cellphone subscriber information and toll records. | Например, телекоммуникационные компании Ливана «МТК Тач» и «Альфа» оперативно откликнулись на просьбу представить информацию об абонентах сотовой связи и данные о звонках. |