Subscriber is solely responsible for backing up all existing computer files and data. | Абонент несет ответственность за резервное копирование всех существующих компьютерных файлов и данных. |
(b) Subscriber acknowledges that in order to provide the Service, MEGASAT has contracted with communications and network operators for internet access. | (Ь) Абонент признает, что для того, чтобы обеспечить свои услуги, MEGASAT заключил договор с операторами связи для доступа в Интернет. |
The subscriber cannot be reached at the moment. | Абонент в данный момент недоступен... |
In connection with Novruz Bayram each new SimSim subscriber can get amazing discounts! | Каждый абонент, подключившийся тарифному плану SimSim, получит возможность воспользоваться праздничными скидками! |
For example, in September the Subscriber, loyal to Moldcell for more than 4 years, has used services with total amount of 80 in-net minutes, 30 mobile out-net minutes, 40 national SMS and 200 MB of mobile Internet. | Например, в сентябре Абонент Moldcell более 4 лет, воспользовался услугами в общем количестве: 80 минут в сети, 30 мобильных минут вне сети, 40 SMS по Молдове и 200 МБ мобильного Интернета. |
If you are a Linux Magazine subscriber, check out the article. | Если вы подписчик Linux Magazine - посмотрите её. |
Subscriber shall pay all fees, taxes, charges and other expenses incurred in connection with the account. | Подписчик обязуется оплатить все сборы, налоги и другие расходы, связанные с учетной записи. |
Subscriber shall not intercept email in an unauthorized manner or engage in "spamming" or any similar conduct. | Подписчик не должен перехватывать электронную почту без разрешения, или участвуют в "спам" или любого подобного поведения. |
It would be nice if one could see which newsreader another subscriber uses in the article window; it is actually quite easy to do this because there is a (optional) header line which contains the necessary information. | Было бы хорошо, если бы можно было видеть в окне статьи, какую программу использовал другой подписчик. Это довольно просто, потому что существует (дополнительно) строка заголовка содержащая эту информацию. |
Subscriber agrees to indemnify MEGASAT against all claims, liability, damages, costs and expenses, including but not limited to reasonable legal fees, arising out of or related to Subscriber's use of the Service. | Подписчик соглашается возместить MEGASAT от любых претензий, ответственности, убытков, затрат и расходов, в том числе, но не ограничиваясь разумными судебными издержками, возникающие из или связанные с использованием Абонентская службой. |
A message could be sent by a user to a remote subscriber communicator through any personal computer using standard communication protocols. | Сообщение может быть послано пользователем на удаленный абонентский коммуникатор через любой персональный компьютер с помощью стандартных протоколов связи. |
The invention relates to a mobile subscriber's terminal comprising one, two or more wireless communication modems, which terminal differs in that at least one communication modem is removable. | Мобильный абонентский терминал, имеющий в своем составе один, два или более модемов беспроводной связи, который отличается тем, что хотя бы один из модемом связи является съемным. |
The subscriber decoder in spite of its simplicity and cheapness was able to determine the inverse lines arrangement in the following frame. | Абонентский декодер, несмотря на свою простоту и дешевизну, умел определять, каким будет расположение инверсных строк в следующем кадре. |
For this purpose on the site as follows add subscriber numbers to the list of melodies for OUTGOING Melofon and choose a melody for them. | Для этого через сайт добавьте абонентский номер в список мелодий для ИСХОДЯЩЕГО Мелофона и назначьте для него мелодию. |
To send an SMS message to a subscriber who has the service activated, you need to type the text of the message and the subscriber number of the addressee in the special form in the right part of the web page. | Чтобы отправить SMS абоненту, у которого подключен прием SMS из Интернета, введите текст сообщения и абонентский номер получателя в специальной форме в правой части web-страницы. |
The carriers themselves control subscriber information, not the individuals. | Сами поставщики услуг контролируют информацией об абонентах, но не личностями. |
In terms of investigative capabilities, the greatest identified obstacle was the lack of ability to obtain stored or real-time data on traffic or content, or subscriber information. | В качестве основного препятствия, ограничивающего возможности следственных органов, была названа невозможность получения архивных и текущих данных о трафике и содержании сообщений и информации об абонентах. |
The notification management module processes the subscriber registration data, and an archive of data about services used by subscribers is built and expanded. | Обработку регистрационных данных об абонентах модулем управления оповещениями, формирование и пополнение хранилища данных о потребленных абонентами услугах. |
A network access service protocol) may store certain kinds of subscriber information and some traffic data to permit subscribers to access the Internet. | При оказании услуги по обеспечению доступа к интернету определенные сведения об абонентах и некоторые данные трафика могут быть сохранены, чтобы обеспечить абонентам доступ к интернету. |
Subscriber registration data is selected from the subscriber registration data archive by a notification management module. | Выборку регистрационных данных об абонентах из хранилища регистрационных данных об абонентах модулем управления оповещениями. |