| The rebellion thus became a pliant tool in the futile attempts to subjugate the Sudan. | Таким образом, мятеж стал послушным инструментом в тщетных попытках покорить Судан. |
| Such acts have not been able to subjugate our people. | С помощью таких действий никогда не удавалось покорить наш народ. |
| The Republic of Argentina wishes to subjugate and exploit the people of the Falkland Islands, against their will, under its own full sovereignty. | Аргентинская Республика стремится покорить и подчинить народ Фолклендских островов против его воли своему собственному полному суверенитету. |
| You don't deny then, that your master plan is to subjugate the whole of Christendom? | Значит вы не отрицаете, ...что ваш господин планирует... покорить весь христианский мир? |
| In 1782 Thonburi sent a huge army to subjugate nearby kingdoms such as Cambodia and Lao principalities again, but while they were away, a rebellion led by a powerful official broke out. | В 1782 году Таксин послал огромную армию, чтобы покорить близлежащие мелкие княжества Камбоджи и Лаоса княжеств снова, но пока он был далеко, вспыхнуло восстание во главе с официальными персонами государства. |
| In a novel that will subjugate the reader from the first line, Antonio Cabanas us into a journey back in time to provide all the splendor of ancient Egypt. | В романе, который покорить читателя с первой строки, Antonio Cabanas нас в путешествие во времени, чтобы обеспечить все великолепие древнего Египта. |
| If our nation couldn't even subjugate the Slav peoples, it has no right to exist. | Если наша нация не сумела покорить даже славянские народы, она не имеет права на существование! |
| Rulers of Novgorod and Pskov made frequent raids against Ugaunians in the 12th century but never succeeded to subjugate them. | Новгородские посадники и псковичи нередко ходили на угандийцев в XII веке, но никогда им не удавалось их покорить. |
| Part of an intellectual elite... preparing to subjugate the barbarian hordes on Pluto. | В составе интеллектуальной элиты, собиравшейся покорить орды варваров на Плутоне. |
| His brother had sailed from Tarbert for the Western Isles with his son-in-law Walter Stewart, to subjugate them till "all the isles, great and small, were brought to his will." | Его брат отплыл из Тарберта на Западные острова вместе со своим зятем Вальтером Стюартом, чтобы покорить их себе «"пока все острова, большие и малые, не будут под его волей"». |