Английский - русский
Перевод слова Subjective

Перевод subjective с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Субъективный (примеров 230)
In view of its basically subjective character, an application for amparo could not give rise to rulings concerning the fundamental rights of third parties. Поскольку процедура ампаро по своей сути носит субъективный характер, ее применение не может приводить к принятию решений в отношении основополагающих прав третьих сторон.
To put peace on a solid foundation, the force of law is necessary, and although law in itself does not guarantee peace, to disregard its principles can make any action to achieve this aim arbitrary and subjective. Чтобы поставить мир на прочную основу, необходимо гарантировать господство права, и, хотя право само по себе не гарантирует мира, игнорирование его принципов может придать любым действиям, направленным на достижение этой цели, произвольный и субъективный характер.
It was noted that article 31 also required more work; its current wording, which mixed objective and subjective elements, blurred the scope of force majeure or other external events as circumstances precluding wrongfulness. Отмечалось, что необходимо также продолжить работу над статьей 31; в ее нынешней формулировке, в которой смешаны объективный и субъективный элементы, размыта сфера охвата форс-мажорных обстоятельств или других внешних событий как обстоятельств, исключающих противоправность.
We have repeatedly made it clear that the work of this committee has not been concluded and that the Syrian Government does not wish to pre-empt its work and present outcomes that are subjective or have political aims, as the Commission did in its report. Мы неоднократно четко заявляли, что работа этого комитета еще не завершена и что правительство Сирии не желает предварять его работу и представлять данные, которые могут носить субъективный характер или иметь политические цели, что, кстати, в своем докладе сделала Комиссия.
Subjective and distorted information was still being disseminated on the realities of developing countries; the United Nations must play a more active role in combating that form of colonialism. Распространяемая о реалиях развивающихся стран информация по-прежнему носит субъективный и искаженный характер; Организации Объединенных Наций следует играть более активную роль в борьбе с этой формой колониализма.
Больше примеров...
Субъективность (примеров 9)
While science is often seen as objective, research and development is carried out by human beings, who are prone to making subjective judgements. Наука часто считается объективной, однако НИОКР ведутся обычными людьми, а людям свойственна субъективность суждений.
The assessment of development results in the Republic of the Congo found that outcomes were often outputs, and indicators were defined qualitatively, making monitoring highly subjective. Оценка результатов развития в Республике Конго показала, что во многих случаях дается качественная оценка результатов, мероприятий и показателей, что повышает субъективность контроля.
A concern was that a reference to "good" practice established a subjective criterion and that it might create uncertainty as to what would constitute "good" practice. Одно из мнений заключалось в том, что упоминание "добросовестной" практики привносит субъективность и может привести к возникновению неопределенности в отношении того, что является "добросовестной" практикой.
The subjectivity of the notion was not, however, sufficient reason for abstaining from an effort to define it; other legal notions were equally subjective or changed with time and did not pose insurmountable problems in their application. Субъективность понятия не является, однако, причиной для отказа от попытки дать ему определение; другие юридические понятия также являются субъективными или неоднозначными и не создают непреодолимых проблем для их использования.
The subjectivity of words and phrases may depend on their context and an objective document may contain subjective sentences (e.g., a news article quoting people's opinions). Эта проблема иногда может быть более сложной, чем классификация полярности: субъективность слов и фраз может зависеть от их контекста, а объективный документ может содержать в себе субъективные предложения (например, новостная статья, цитирующая мнения людей).
Больше примеров...
Субъективизма (примеров 7)
We must also bear in mind, however, that information provided by NGOs can sometimes be of a subjective nature. Вместе с тем, надо учитывать, что информация, поступающая от неправительственных организаций, бывает не лишена и субъективизма.
This situation could lead to differing interpretations of the notion of "exceptional case" and to subjective decisions by the officials authorized to impose this preventive measure. Это в свою очередь могло повлечь за собой возникновение различных толкований понятия "исключительный случай" и субъективизма со стороны должностных лиц, уполномоченных применять данную меру пресечения.
They eschew subjective historicity. Они избегают исторического субъективизма.
It has effectively been assumed that these were available throughout the period of analysis and thereby over-estimates the 'missed opportunities' in order to place a worst case perspective to the data generated and avoid subjective scenarios. Фактически, было сделано допущение, что они имелись в наличии на протяжении всего анализируемого периода, в связи с чем происходит завышение «упущенных возможностей», с тем чтобы представить полученные данные с точки зрения пессимистического сценария и избежать субъективизма.
Instructions and guidelines were given to secure that a common base for quality adjustment are used by the price collectors, thereby reducing the subjective judgement of the individual price collector. Также были разработаны инструкции и руководящие принципы, обеспечивающие использование регистраторами единых процедур для осуществления корректировок на изменения в качестве для снижения субъективизма в оценках.
Больше примеров...