A disadvantaged subclass exists in every country and also in every town. | Находящийся в неблагоприятном положении подкласс населения существует в каждой стране, а также в каждом городе. |
They form a proper subclass of strongly chordal graphs, which in turn includes the cluster graphs as the 2-leaf powers. | Они образуют собственный подкласс строго хордальных графов, который, в свою очередь, включает кластерные графы как 2-листовые степени. |
ControlTemplate's TargetType must be Control, Page, PageFunctionBase or a subclass of the same.' ' type is not valid. | TargetType для ControlTemplate должен представлять Control, Page, PageFunctionBase или подкласс того же класса. Тип является недопустимым. |
For Australia, all travellers require a transit visa (subclass 771) to transit through Australia for more than 8 hours and less than 72 hours. | В Австралии для всех лиц, путешествующих через Австралию с транзитной остановкой продолжительностью более чем 8 часов, но менее чем 72 часа, требуется наличие транзитной визы (подкласс 771). |
It is the only family within the subclass Malacosporea and has only three species, while another subclass of Myxozoa, Myxosporea, includes more than a thousand. | Включает всего три вида организмов, в то время как другой подкласс Myxozoa - Myxosporea - включает более 2000 видов. |
Another important subclass of strongly chordal graphs are interval graphs. | Другим важным подклассом строго хордальных графов являются интервальные графы. |
The variance-gamma distributions form a subclass of the generalised hyperbolic distributions. | Семейство распределений variance-gamma является подклассом обобщенных гиперболических распределений. |
The IMessageFilterTable created for a Filter cannot be a MessageFilterTable or a subclass of MessageFilterTable. | IMessageFilterTable, созданная для Filter, не может быть MessageFilterTable или подклассом MessageFilterTable. |
The detailed correspondence tables provide additional information for sub-classes with partial correspondence, by explaining which exact part of the category is linked to the corresponding subclass. | В подробных таблицах соответствий содержится дополнительная информация для частично соответствующих подклассов, поскольку в ней поясняется, какая конкретная часть категории связана с соответствующим подклассом. |
SS2PL is a special case of S2PL, i.e., the SS2PL class of schedules is a proper subclass of S2PL (every SS2PL schedule is also an S2PL schedule, but S2PL schedules exist that are not SS2PL). | SS2PL является особым случаем S2PL, то есть класс расписаний SS2PL является надлежащим подклассом S2PL (каждое расписание SS2PL также является расписанием S2PL, но существуют графики S2PL, которые не являются SS2PL). |
It was used in the Cronquist system as an order within the subclass Asteridae in the class Magnoliopsida flowering plants. | Оно используется в системе Кронквиста в качестве названия порядка в подклассе Астериды класса Магнолиопсиды цветковых растений. |
They classified the genus as belonging to a new biological order, Sinosauropterygiformes, family Sinosauropterygidae, within the subclass Sauriurae. | Они классифицировали новые род и вид в составе нового отряда Sinosauropterygiformes, семейства Sinosauropterygidae, в подклассе Sauriurae. |
It was used in the Cronquist system for an order in subclass Dilleniidae and in the Kubitzki system, nowadays. | Используется в системе Кронквиста как порядок в подклассе дилленииды (Dilleniidae), а также в современной системе Кубицкого. |
In this paper we focus on a particular subclass of VR related technologies that involve the merging of real and virtual worlds, which we refer to generically as Mixed Reality (MR). | В этой статье мы сфокусируемся на частном подклассе VR-технологий, которые включают объединение реальных и виртуальных миров, и который мы называет в целом как Смешанную реальность (MR).» |
If more than one type of construction is involved in the project, it will be classified to the subclass that accounts for the major value. | Если проект предусматривает строительство нескольких сооружений, то он должен классифицироваться по подклассу того сооружения, на которое приходится наибольшая стоимость. |
For example a turnkey project would be classified in the appropriate construction subclass. | Так, например, проект строительства "под ключ" должен классифицироваться по соответствующему подклассу строительства. |
Sacrificing some women and girls to preserve the safety of more fortunate women is dangerously misguided and inconsistent with gender equality, which cannot be attained when communities support the abuse of a subclass of women and girls. | Жертвовать некоторыми женщинами и девочками ради безопасности женщин с более счастливой судьбой представляется опасной ошибкой и подходом, не соответствующим идеям равенства женщин и мужчин, которые не могут быть реализованы, если местные общины поддерживают злоупотребления по отношению к тому или иному подклассу женщин и девочек. |