Английский - русский
Перевод слова Sub-committees

Перевод sub-committees с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подкомитетов (примеров 42)
The Cabinet has numerous sub-committees which focus on particular policy areas, particularly ones which cut across several ministerial responsibilities, and therefore need coordination. Кабинет министров имеет множество подкомитетов, которые сосредоточены на конкретных областях политики, особенно тех, которые затрагивают сферу деятельности нескольких министерств, и поэтому нуждаются в координации.
According to this Committee Charter 412 sub-committees were established at ministries, agencies and also at capital city, aimags, soums (administrative unit) and districts. В соответствии с уставным документом этого Комитета при министерствах, ведомствах, а также в столице, аймаках, сомонах (административные единицы) и в округах было создано 412 подкомитетов.
In addition, the Committee follows closely the work of the ECOSOC Committee and its two Sub-Committees of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the GHS, which are also global. Кроме того, Комитет внимательно следит за деятельностью Комитета ЭКОСОС и его двух подкомитетов экспертов по перевозкам опасных грузов и СГУ, которые также являются глобальными форумами.
Since January 2008, several different YouthForce sub-committees have been busy working on the various activities and initiatives planned for Mexico City. С января 2008 года несколько различных подкомитетов «Молодой силы» были заняты подготовкой различных мероприятий и инициатив, запланированных для Мехико.
While it is expected that the recent Memorandum of Understanding between Government and VANGO will address some of these issues by having women on specific sub-committees, this will not answer the concerns raised by women. Ожидается, что меры по включению женщин в состав конкретных подкомитетов, предусмотренные в недавно подписанном правительством и АНПОВ Меморандуме о взаимопонимании, частично урегулируют ситуацию, но это не решит всех проблем, поднимаемых женщинами.
Больше примеров...
Подкомитеты (примеров 35)
In addition, it was agreed to establish sub-committees to address the needs of the war-wounded, widows and orphans and the issue of military ranks and returnees. Кроме того, было принято решение создать подкомитеты для рассмотрения вопросов, касающихся: потребностей раненых, вдов и сирот; воинских званий; возвращенцев.
Planning of all programmes is done at the village level by the Village Water and Sanitation Sub-Committees, which include women. Планирование всех программ на уровне деревень осуществляют деревенские подкомитеты водоснабжения и санитарии, в состав которых также входят женщины.
The Royal Government of Cambodia, also concerned about social security issues for homeless people, has established a National Committee and Municipal/Provincial Sub-Committees to Provide Assistance to Homeless People, with MoSAVY as its Secretariat. Будучи обеспокоено социальным обеспечением бездомных, Королевское правительство Камбоджи создало Национальный комитет, а также муниципальные/провинциальные подкомитеты по оказанию помощи бездомным, при этом МСВРМ выступает в качестве его секретариата.
Parliament may form other, temporary or sub-committees, as required, in accordance with the provisions of the statutes. По мере необходимости, Парламент может образовывать другие временные комитеты или подкомитеты в соответствии с положениями Регламента.
The Committee has the power to appoint sub-committees to assist in its work, and three sub-committees were initially set up, namely the Sub-Committee on Laws and Measures, the Sub-Committee on Publicity and Public Relations, and the Sub-Committee on Country Report Preparation. Комитет уполномочен учреждать подкомитеты для оказания помощи в его работе; изначально было создано три подкомитета - по законодательным и иным мерам, по распространению информации и связям с общественностью, а также по подготовке страновых докладов.
Больше примеров...
Подкомитета (примеров 13)
The Government had a strong commitment to this project: it shared the cost with the United Nations Development Programme and had set up three sub-committees to work alongside the international consultants. Правительство твердо намерено способствовать реализации данного проекта: оно принимает участие в его финансировании совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций и создало три подкомитета, которые будут работать параллельно с международными консультантами.
In order to efficiently facilitate functions of the Commission, delegates have decided to establish two Sub-Committees: В целях содействия эффективному осуществлению функций Комиссии делегаты приняли решение создать два подкомитета:
By 31 July 2007, the three Sub-Committees had considered 121 assessments, which the Committee intended to send to the States concerned, together with a letter outlining possible steps to enhance the implementation of resolution 1373 (2001). По состоянию на 31 июля 2007 года три подкомитета рассмотрели 121 оценку, которые Комитет намеревается направить соответствующим государствам вместе с письмом, в котором государствам будут предложены возможные меры по повышению эффективности осуществления резолюции 1373 (2001).
Information on the Progress Report of TOS 2001-2002 submitted to the WP. and the work of sub-committees on projects and best practices and networks; 5.2 Информация о докладе ГС о проделанной работе за 2001-2002 годы, представленном РГ., а также о работе Подкомитета по проектам и передовой практике и Подкомитета по сетям
Establishing "Women and Business" and "Women in Politics and Decision-making" Sub-Committees has been proposed by the Irish Business and Employers Confederation Ирландской конфедерацией предпринимателей и работодателей было предложено создать два подкомитета - "Женщины и предпринимательство" и "Роль женщин в политике и в принятии решений".
Больше примеров...
Подкомитетам (примеров 6)
The UPR Committee delegated to 2 Sub-Committees, namely the Data Collection Sub-Committee and the Drafting Committee, to complete this report. Комитет по УПО поручил двум подкомитетам, а именно Подкомитету по сбору данных и Редакционному комитету, завершить работу по подготовке настоящего доклада.
The Sub-Committees shall have access to all relevant documents and information pertaining to human rights including physical access to all detainees throughout Darfur. Подкомитетам предоставляется доступ ко всем соответствующим документам и информации, касающимся прав человека, включая физический доступ ко всем заключенным на всей территории Дарфура.
At the same time, the Bureau needs to give to the Sub-Committees guidelines to harmonize and assure the necessary consistency in their work of conducting a dialogue with the Member States. Кроме того, Бюро должно давать подкомитетам руководящие указания относительно того, как обеспечивать координацию и необходимую последовательность в работе, связанной с поддержанием диалога с государствами-членами.
(c) Provide adequate human, technical and financial resources to the Child Protection Committees and Sub-Committees in order to enable them to fulfil their mandate in the implementation of the Optional Protocol. с) предоставить комитетам и подкомитетам по защите детей надлежащие кадровые, технические и финансовые ресурсы, с тем чтобы они могли выполнять свои функции по осуществлению Факультативного протокола.
The JPSM agreed to address allegations and counter allegations in areas beyond the border through the Joint Secretariat to ad-hoc sub-committees. Совместный механизм по политическим вопросам и вопросам безопасности соглашается представить специальным подкомитетам через совместный секретариат претензии и встречные претензии в районах за пределами границы.
Больше примеров...
Подкомитетах (примеров 4)
Equally important, the Bahamas has steadily maintained active representation in all the committees and sub-committees of the IMO. В равной мере важно, что Багамы неизменно сохраняют активное представительство во всех комитетах и подкомитетах ИМО.
Thus, unless explicitly decided otherwise by the General Assembly, General Assembly resolutions and rules as regards the use of languages in the General Assembly committees and sub-committees apply to the Commission. Таким образом, если Генеральная Ассамблея не примет решения, прямо предусматривающего иное, резолюции и правила Генеральной Ассамблеи относительно использования языков в комитетах и подкомитетах Генеральной Ассамблеи распространяются и на Комиссию.
The Draft Law is being debated at the Parliamentary Sub-Committees. В настоящее время Законопроект обсуждается в подкомитетах парламента.
There is no requirement for any member body to maintain either (or any) status on all of the sub-committees. К представителям стран не выдвигается никаких требований по участию во всех (или одном) подкомитетах.
Больше примеров...
Подкомитетами (примеров 3)
The Parties shall cooperate with the Human Rights Sub-Committees for Darfur in the implementation of their mandate. Стороны сотрудничают с подкомитетами по правам человека в Дарфуре в вопросах, касающихся осуществления их мандата.
A. Cooperation between the sub-committees А. Сотрудничество между подкомитетами
At the inter-agency level, a number of decisions adopted by the Inter-agency Committee on Sustainable Development and the Commission on Sustainable Development refer to the relationship between the Global Programme of Action and these sub-committees. Что касается межучрежденческого уровня, то о взаимосвязи между Глобальной программой действий и указанными выше подкомитетами упоминается в нескольких решениях Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию и Комиссии по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Подкомиссий (примеров 2)
These decrees provide for advisory bodies: the Advisory council for youth organizations, the Advisory committee for youth centres, and CCMCJ sub-committees. Необходимо отметить, что оба эти Указа предусматривают в рамках функционирования соответственно молодежных центров и молодежных организаций создание консультативных инстанций, а именно Консультативной комиссии домов и центров молодежи и ее подкомиссий, а также Консультативного совета молодежных организаций.
Since 1970, he has been a member of the Royal General Commission on the Codification and Revision of the Law and related sub-committees С 1970 года является членом Генеральной королевской комиссии по кодификации и пересмотру законов, а также членом созданных при этом подкомиссий
Больше примеров...