It is also important to establish a formal mechanism to allow all Member States of the CTC to express their views directly to the sub-committees. | Важно также создать официальный механизм, позволяющий всем государствам - членам КТК доводить свои мнения непосредственно до сведения подкомитетов. |
The Assembly meets four times a year, while its 50 or so committees and sub-committees meet at regular interval throughout the year. | Ассамблея собирается четыре раза в год, а ее приблизительно 50 комитетов и подкомитетов собираются регулярно в течение года. |
A plan of action has been established and agreed upon with the chairs of the sub-committees to implement these decisions by April 2000. | Во исполнение этих решений к апрелю 2000 года был разработан план действий, который был согласован с председателями подкомитетов. |
All the households had received adequate compensation as per the decision of the Compensation Fixation Committee and Compensation Fixation and Resettlement Sub-Committees. | Все они получили надлежащую компенсацию на основе решения Комитета по определению размера компенсаций и Подкомитетов по определению размера компенсаций и переселению. |
Since January 2008, several different YouthForce sub-committees have been busy working on the various activities and initiatives planned for Mexico City. | С января 2008 года несколько различных подкомитетов «Молодой силы» были заняты подготовкой различных мероприятий и инициатив, запланированных для Мехико. |
Women sub-committees from all three atolls make up the national Fatupaepae with a membership of about 400. | Подкомитеты женщин трех атоллов образуют национальный "Фатупаепае", в состав которого входят приблизительно 400 человек. |
The current Knesset has a woman MK serving as a Deputy Knesset Speaker, four women as head of Knesset Committees and 2 women head sub-committees. | В нынешнем составе кнессета женщина-депутат выполняет обязанности заместителя спикера кнессета, 4 женщины возглавляют комитеты кнессета, а две женщины - подкомитеты. |
The experience further shows that the establishment of a "Steering committee" for the overall coordination of implementation, and "sub-committees" to deal with the specific technical requirements for the implementation of the demonstration runs on each route is highly recommended. | Опыт также свидетельствует о том, что настоятельно рекомендуется создать "руководящий комитет" для общей координации работы и "подкомитеты" для рассмотрения конкретных технических требований при организации демонстрационных пробегов по каждому маршруту. |
They have their own programmes and functions while at the same time carry out some of the directives of the Taupulega, whose umbrella the Women sub-committees are under for the implementation of local programmes. | Они осуществляют собственные программы и функции, исполняя при этом определенные указания "Таупулега", под эгидой которого подкомитеты женщин проводят местные программы. |
The Committee has the power to appoint sub-committees to assist in its work, and three sub-committees were initially set up, namely the Sub-Committee on Laws and Measures, the Sub-Committee on Publicity and Public Relations, and the Sub-Committee on Country Report Preparation. | Комитет уполномочен учреждать подкомитеты для оказания помощи в его работе; изначально было создано три подкомитета - по законодательным и иным мерам, по распространению информации и связям с общественностью, а также по подготовке страновых докладов. |
A UPR national committee and two sub-committees were subsequently set up, comprising key Government agencies and other stakeholders to oversee the UPR drafting and consultation processes. | Впоследствии был создан национальный комитет и два подкомитета по УПО в составе представителей основных государственных ведомств и других заинтересованных сторон с целью осуществления надзора за процессом подготовки доклада УПО и процессом проведения консультаций. |
In order to efficiently facilitate functions of the Commission, delegates have decided to establish two Sub-Committees: | В целях содействия эффективному осуществлению функций Комиссии делегаты приняли решение создать два подкомитета: |
Information on the Progress Report of TOS 2001-2002 submitted to the WP. and the work of sub-committees on projects and best practices and networks; | 5.2 Информация о докладе ГС о проделанной работе за 2001-2002 годы, представленном РГ., а также о работе Подкомитета по проектам и передовой практике и Подкомитета по сетям |
A large number of such sub-committees were engendered over the decades, on topics such as foreign espionage (a committee report in 1909 led to the founding of MI5 and MI6), food rationing, and aerial defence. | Во время его существования для изучения отдельных вопросов создавались специальные подкомитеты (например, доклад Подкомитета по иностранным шпионам 1909 года привёл к созданию MI5 и MI6). |
The Committee has the power to appoint sub-committees to assist in its work, and three sub-committees were initially set up, namely the Sub-Committee on Laws and Measures, the Sub-Committee on Publicity and Public Relations, and the Sub-Committee on Country Report Preparation. | Комитет уполномочен учреждать подкомитеты для оказания помощи в его работе; изначально было создано три подкомитета - по законодательным и иным мерам, по распространению информации и связям с общественностью, а также по подготовке страновых докладов. |
I should also like to thank the Secretariat for the excellent support it has given to the CTC and its sub-committees and I pay tribute to our team of experts, sitting behind us, who have so ably risen to the challenge set by the Counter-Terrorism Committee. | Я хотел бы также поблагодарить Секретариат за отличную поддержку, оказанную Комитету и его подкомитетам, и воздать должное группе наших экспертов, сидящих за нами, которые оказались на высоте задачи, поставленной Контртеррористическим комитетом. |
The UPR Committee delegated to 2 Sub-Committees, namely the Data Collection Sub-Committee and the Drafting Committee, to complete this report. | Комитет по УПО поручил двум подкомитетам, а именно Подкомитету по сбору данных и Редакционному комитету, завершить работу по подготовке настоящего доклада. |
At the same time, the Bureau needs to give to the Sub-Committees guidelines to harmonize and assure the necessary consistency in their work of conducting a dialogue with the Member States. | Кроме того, Бюро должно давать подкомитетам руководящие указания относительно того, как обеспечивать координацию и необходимую последовательность в работе, связанной с поддержанием диалога с государствами-членами. |
(c) Provide adequate human, technical and financial resources to the Child Protection Committees and Sub-Committees in order to enable them to fulfil their mandate in the implementation of the Optional Protocol. | с) предоставить комитетам и подкомитетам по защите детей надлежащие кадровые, технические и финансовые ресурсы, с тем чтобы они могли выполнять свои функции по осуществлению Факультативного протокола. |
The JPSM agreed to address allegations and counter allegations in areas beyond the border through the Joint Secretariat to ad-hoc sub-committees. | Совместный механизм по политическим вопросам и вопросам безопасности соглашается представить специальным подкомитетам через совместный секретариат претензии и встречные претензии в районах за пределами границы. |
Equally important, the Bahamas has steadily maintained active representation in all the committees and sub-committees of the IMO. | В равной мере важно, что Багамы неизменно сохраняют активное представительство во всех комитетах и подкомитетах ИМО. |
Thus, unless explicitly decided otherwise by the General Assembly, General Assembly resolutions and rules as regards the use of languages in the General Assembly committees and sub-committees apply to the Commission. | Таким образом, если Генеральная Ассамблея не примет решения, прямо предусматривающего иное, резолюции и правила Генеральной Ассамблеи относительно использования языков в комитетах и подкомитетах Генеральной Ассамблеи распространяются и на Комиссию. |
The Draft Law is being debated at the Parliamentary Sub-Committees. | В настоящее время Законопроект обсуждается в подкомитетах парламента. |
There is no requirement for any member body to maintain either (or any) status on all of the sub-committees. | К представителям стран не выдвигается никаких требований по участию во всех (или одном) подкомитетах. |
The Parties shall cooperate with the Human Rights Sub-Committees for Darfur in the implementation of their mandate. | Стороны сотрудничают с подкомитетами по правам человека в Дарфуре в вопросах, касающихся осуществления их мандата. |
A. Cooperation between the sub-committees | А. Сотрудничество между подкомитетами |
At the inter-agency level, a number of decisions adopted by the Inter-agency Committee on Sustainable Development and the Commission on Sustainable Development refer to the relationship between the Global Programme of Action and these sub-committees. | Что касается межучрежденческого уровня, то о взаимосвязи между Глобальной программой действий и указанными выше подкомитетами упоминается в нескольких решениях Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию и Комиссии по устойчивому развитию. |
These decrees provide for advisory bodies: the Advisory council for youth organizations, the Advisory committee for youth centres, and CCMCJ sub-committees. | Необходимо отметить, что оба эти Указа предусматривают в рамках функционирования соответственно молодежных центров и молодежных организаций создание консультативных инстанций, а именно Консультативной комиссии домов и центров молодежи и ее подкомиссий, а также Консультативного совета молодежных организаций. |
Since 1970, he has been a member of the Royal General Commission on the Codification and Revision of the Law and related sub-committees | С 1970 года является членом Генеральной королевской комиссии по кодификации и пересмотру законов, а также членом созданных при этом подкомиссий |