| The Cabinet has numerous sub-committees which focus on particular policy areas, particularly ones which cut across several ministerial responsibilities, and therefore need coordination. | Кабинет министров имеет множество подкомитетов, которые сосредоточены на конкретных областях политики, особенно тех, которые затрагивают сферу деятельности нескольких министерств, и поэтому нуждаются в координации. |
| According to this Committee Charter 412 sub-committees were established at ministries, agencies and also at capital city, aimags, soums (administrative unit) and districts. | В соответствии с уставным документом этого Комитета при министерствах, ведомствах, а также в столице, аймаках, сомонах (административные единицы) и в округах было создано 412 подкомитетов. |
| The programme of work of both sub-committees implied the organization of many parallel or intersessional informal working group sessions or correspondence working group activities, and further reduction of the official meeting time was not realistic. | Программа работы обоих Подкомитетов предполагает проведение многочисленных параллельных или межсессионных сессий неофициальных рабочих групп, и дальнейшее сокращение времени, официально выделенного на проведение заседаний, нереалистично. |
| It includes a number of sub-committees, some of which have a special focus on children, such as the ones on education and health. | В состав Консультативного комитета входит ряд подкомитетов, некоторые из которых занимаются конкретными проблемами детей, такими как образование и здравоохранение. |
| Adoption of reports from chairs of sub-committees on best practices and on networks, discussion of project proposals, election of TOS officials for a new 2 year period, discussion and adoption of detailed plan of work for 2003-2004 and follow up activities. | Утверждение докладов председателей подкомитетов по наилучшей практике и сетям, обсуждение предложений по проектам, выборы должностных лиц ГС на новый двухлетний период, обсуждение и утверждение подробного плана работы на 2003-2004 годы и последующие мероприятия |
| To prevent and fight human trafficking, in particular of migrants, INM heads at the national level the sub-committees for migration control. | В рамках предупреждения торговли людьми, в частности мигрантами, и борьбы с этим явлением НИМ возглавляет на национальном уровне подкомитеты по контролю за миграцией. |
| Women sub-committees from all three atolls make up the national Fatupaepae with a membership of about 400. | Подкомитеты женщин трех атоллов образуют национальный "Фатупаепае", в состав которого входят приблизительно 400 человек. |
| Thematic sub-committees had been created under the task force for better coordination and implementation. | В целях более эффективной координации деятельности и осуществления при Целевой группе были созданы тематические подкомитеты. |
| Rule 47 provides that the Conference may establish such committees, sub-committees and working parties as may be necessary for the work of the Conference. | В соответствии с правилом 47 Конференция может учреждать такие комитеты, подкомитеты и рабочие группы, которые могут оказаться необходимыми для ее работы. |
| The current Knesset has a woman MK serving as a Deputy Knesset Speaker, four women as head of Knesset Committees and 2 women head sub-committees. | В нынешнем составе кнессета женщина-депутат выполняет обязанности заместителя спикера кнессета, 4 женщины возглавляют комитеты кнессета, а две женщины - подкомитеты. |
| In order to efficiently facilitate functions of the Commission, delegates have decided to establish two Sub-Committees: | В целях содействия эффективному осуществлению функций Комиссии делегаты приняли решение создать два подкомитета: |
| Plans exist to pass legislation during the present parliamentary year on the establishment of two sub-committees, one on the examination of cases and the other on consultations with non-governmental organizations and other non-parliamentary parties working for human rights. | В течение нынешнего парламентского года планируется принять закон об учреждении двух подкомитетов: подкомитета по рассмотрению дел и подкомитета по консультациям с неправительственными организациями и другими непарламентскими объединениями, действующими в области прав человека. |
| Eurostat: CEIES - 1 plenary, 4 sub-committees (2 meetings each), 3 bureau meetings per year | Евростат: ЕККСЭС - одно пленарное заседание, четыре совещания подкомитетов (по два для каждого подкомитета), три совещания Бюро в год |
| Information on the Progress Report of TOS 2001-2002 submitted to the WP. and the work of sub-committees on projects and best practices and networks; | 5.2 Информация о докладе ГС о проделанной работе за 2001-2002 годы, представленном РГ., а также о работе Подкомитета по проектам и передовой практике и Подкомитета по сетям |
| Develop the activities of the National Arts Council, Literature and other Sub-Committees, with minimum State interference but with substantial assistance; | расширить деятельность Национального совета по делам искусства, Подкомитета по вопросам литературы и других подкомитетов при минимальном вмешательстве со стороны государства, но при его значительном содействии; |
| I should also like to thank the Secretariat for the excellent support it has given to the CTC and its sub-committees and I pay tribute to our team of experts, sitting behind us, who have so ably risen to the challenge set by the Counter-Terrorism Committee. | Я хотел бы также поблагодарить Секретариат за отличную поддержку, оказанную Комитету и его подкомитетам, и воздать должное группе наших экспертов, сидящих за нами, которые оказались на высоте задачи, поставленной Контртеррористическим комитетом. |
| The UPR Committee delegated to 2 Sub-Committees, namely the Data Collection Sub-Committee and the Drafting Committee, to complete this report. | Комитет по УПО поручил двум подкомитетам, а именно Подкомитету по сбору данных и Редакционному комитету, завершить работу по подготовке настоящего доклада. |
| The Sub-Committees shall have access to all relevant documents and information pertaining to human rights including physical access to all detainees throughout Darfur. | Подкомитетам предоставляется доступ ко всем соответствующим документам и информации, касающимся прав человека, включая физический доступ ко всем заключенным на всей территории Дарфура. |
| At the same time, the Bureau needs to give to the Sub-Committees guidelines to harmonize and assure the necessary consistency in their work of conducting a dialogue with the Member States. | Кроме того, Бюро должно давать подкомитетам руководящие указания относительно того, как обеспечивать координацию и необходимую последовательность в работе, связанной с поддержанием диалога с государствами-членами. |
| The JPSM agreed to address allegations and counter allegations in areas beyond the border through the Joint Secretariat to ad-hoc sub-committees. | Совместный механизм по политическим вопросам и вопросам безопасности соглашается представить специальным подкомитетам через совместный секретариат претензии и встречные претензии в районах за пределами границы. |
| Equally important, the Bahamas has steadily maintained active representation in all the committees and sub-committees of the IMO. | В равной мере важно, что Багамы неизменно сохраняют активное представительство во всех комитетах и подкомитетах ИМО. |
| Thus, unless explicitly decided otherwise by the General Assembly, General Assembly resolutions and rules as regards the use of languages in the General Assembly committees and sub-committees apply to the Commission. | Таким образом, если Генеральная Ассамблея не примет решения, прямо предусматривающего иное, резолюции и правила Генеральной Ассамблеи относительно использования языков в комитетах и подкомитетах Генеральной Ассамблеи распространяются и на Комиссию. |
| The Draft Law is being debated at the Parliamentary Sub-Committees. | В настоящее время Законопроект обсуждается в подкомитетах парламента. |
| There is no requirement for any member body to maintain either (or any) status on all of the sub-committees. | К представителям стран не выдвигается никаких требований по участию во всех (или одном) подкомитетах. |
| The Parties shall cooperate with the Human Rights Sub-Committees for Darfur in the implementation of their mandate. | Стороны сотрудничают с подкомитетами по правам человека в Дарфуре в вопросах, касающихся осуществления их мандата. |
| A. Cooperation between the sub-committees | А. Сотрудничество между подкомитетами |
| At the inter-agency level, a number of decisions adopted by the Inter-agency Committee on Sustainable Development and the Commission on Sustainable Development refer to the relationship between the Global Programme of Action and these sub-committees. | Что касается межучрежденческого уровня, то о взаимосвязи между Глобальной программой действий и указанными выше подкомитетами упоминается в нескольких решениях Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию и Комиссии по устойчивому развитию. |
| These decrees provide for advisory bodies: the Advisory council for youth organizations, the Advisory committee for youth centres, and CCMCJ sub-committees. | Необходимо отметить, что оба эти Указа предусматривают в рамках функционирования соответственно молодежных центров и молодежных организаций создание консультативных инстанций, а именно Консультативной комиссии домов и центров молодежи и ее подкомиссий, а также Консультативного совета молодежных организаций. |
| Since 1970, he has been a member of the Royal General Commission on the Codification and Revision of the Law and related sub-committees | С 1970 года является членом Генеральной королевской комиссии по кодификации и пересмотру законов, а также членом созданных при этом подкомиссий |