At this point, the film takes a drastic stylistic turn. | В этом месте фильма происходит резкий стилистический поворот. |
Analysis of the text - stylistic analysis and interpretation of the text in the lessons for studying foreign language as a tutorial method. | Анализ текста - стилистический разбор и толкование текстов на занятиях по изучению иностранного языка как методический прием. |
Download's music has been described as post-industrial, drawing from the band's genesis as part of Skinny Puppy but also sharing common stylistic ground with such artists as Aphex Twin and Autechre. | Музыка Download имеет постиндустриальные корни, исходя из генезиса группы в составе Skinny Puppy, но она также разделяет общий стилистический язык с такими артистами, как Aphex Twin и Autechre. |
The CHAIRMAN, responding to the request for clarification by the representative of the Russian Federation, said that the changes proposed by the representative of Guatemala were purely stylistic and that the representative of Guatemala was prepared to accept the existing text. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая с разъяснениями в ответ на просьбу делегации России, указывает, что предложенные Гватемалой изменения носят сугубо стилистический характер и что представитель Гватемалы готов согласиться с нынешним текстом. |
And in the last paragraph of the book, it's a kind of stylistic mark, because normally Charles Darwin stored, in the last paragraph of a book, the most important message. | И в последнем параграфе книги, это - стилистический прием, поскольку Чарльз Дарвин обычно вкладывал самую важную мысль в последний параграф. |
Critics also debated the stylistic change in the band's sound. | Критики также обсуждали изменения стиля звучания группы. |
Sometimes an apparently stylistic proposal might change the meaning of a whole sentence, or even a paragraph, leading to a debate on a certain point of a legal issue. | Иногда предложение, несомненно касающееся стиля, может изменить смысл соответствующего предложения или даже всего пункта, что приведет к обсуждению определенного вопроса правового характера. |
This collection included works from The Fifty-Three Stations of the Tōkaidō, and Van Gogh incorporated stylistic elements from his collection into his own work, such as bright colors, natural details, and unconventional perspectives. | Их коллекция включала и произведения из цикла «53 станции Токайдо», такие элементы стиля которой, как яркие цвета, натуралистичные детали и необычная перспектива, ван Гог использовал в своём творчестве. |
My - my stylistic fingerprints, my style. | Наверное, ты имела в виду отпечатки моего стиля. |
It was mainly a court architecture, and five stages are distinguished; a first period (737-791) from the reign of the king Fáfila to Vermudo I. A second stage comprises the reign of Alfonso II (791-842), entering a stage of stylistic definition. | Можно различить в ней пять этапов: первый - с правления Фавилы до Бермудо I (737-791); второй включает в себя царствование Альфонсо II (791-842), когда происходит становление самобытного стиля астурийского зодчества. |
That stylistic change did not affect the substance of the article. | Это изменение стилистического характера не затрагивает сути статьи. |
To gain time, purely stylistic amendments were sometimes dealt with directly by the Legal Department. | Чтобы сэкономить время, поправками чисто стилистического характера иногда занимается непосредственно Отдел по правовым вопросам. |
Although there was some discussion of stylistic changes, the debate generally focused on the substance of the decision, for instance on the approach taken by the drafting committee to reach the result to which the Court had previously agreed. | Хотя при обсуждении определенное внимание уделяется изменениям стилистического характера, как правило, главное место в дебатах занимает существо решения, например подход, который использовал редакционный комитет, чтобы добиться результата, в отношении которого накануне в Суде было достигнуто согласие. |
For the same reason already indicated, it has been left until the time of eventual publication to make some stylistic changes and correct the order of some paragraphs that need rearranging. | По этой же причине до будущей публикации было отложено включение некоторых изменений стилистического характера, включая требуемое изменение нумерации пунктов. |
The CHAIRMAN said that the representative of Guatemala should transmit directly to the Chairman of the Drafting Committee the stylistic amendments he wished to make. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, обращаясь к предложению представителя Гватемалы внести некоторые поправки стилистического характера, говорит, что представителю было бы лучше передать эти поправки непосредственно Председателю Редакционного комитета. |
Urartian art was heavily influenced by neighboring Assyria, and despite the obvious stylistic differences was long considered a branch of Assyrian art. | Урартское искусство формировалось под большим влиянием соседней Ассирии и, несмотря на явные стилевые различия, в течение длительного времени считалось одним из направлений ассирийского. |
Greater artistic freedom in recent years has permitted much more extensive probing of the stylistic and thematic boundaries of artistic work and strengthened the creative independence of artists. | На протяжении последних лет условия творческой свободы значительно расширили стилевые и тематические границы поиска в художественной деятельности, утвердилась творческая самостоятельность художественных коллективов. |
Dijonas Still - group of tables with it's own speci.c stylistic. | Dijonas Still - группа изделий имеющих свою индивидуальную стилистику. |
Looking back today, we would have liked to have had better advice at the time, recommending against this drastic stylistic change in our music. | Оглядываясь назад сегодня, было лучше, если бы нам дали совет не менять так резко стилистику нашей музыки. |