The film was generally praised by critics, with Chitra Mahesh of The Hindu saying, Bobby Deol spends the entire first half looking moony eyed and spaced out, but overcomes the stupor towards the end where he actually gives a good performance. |
Картина в целом получила высокую оценку критиков, Читра Махеш из The Hindu сказала: «Бобби Деол проводит всю первую половину, выглядя ослепленным и одурманенным, но преодолевает оцепенение к концу, где он действительно выдает хорошее представление». |
We need to shake ourselves out of our stupor and take concrete initiatives that address both the issues that have remained with us for a long time and those that have emerged in the post-11 September 2001 context. |
Мы должны преодолеть оцепенение и выступить с конкретными инициативами, затрагивающими проблемы, уже существующие в течение долгого времени, а также проблемы, возникшие после событий 11 сентября 2001 года. |