| You'll be happy to know that stupidity is not hereditary. | Ты будешь счастлива, узнать, что глупость не наследственный признак. |
| The Ogrons have got the finest defence mechanism of all, stupidity. | У оргонов самый лучший защитный механизм от всего, глупость. |
| Greed and stupidity had also come into play. | Кроме того, вмешаться в эту игру могли алчность и глупость. |
| A lot of people would say that's what heroism is stupidity. | ћногие бы сказали, что героизм и есть глупость. |
| You've got the usual drunken stupidity... and then you've got seattle's annual chain saw pumpkin carving contest. | У вас будет обычная, свойственная пьяным глупость... а еще у вас будет ежегодное Сиэттлское соревнование в резьбе по тыквам цепной пилой. |
| Like I said, the stupidity of the human race. | Как я и говорила, тупость рода человеческого. |
| The only thing outstanding about you, Mr. Towns... is your stupidity! | А у Вастолько одно замечательно, мистер Таун, это Ваша тупость |
| Yet avarice is numbered among the sins, and stupidity omitted. | Вот почему жадность - это грех, а тупость нет? |
| Your stupidity demands equal time. | Твоя тупость требует столько же времени. |
| Your stupidity might be your one saving grace. | Твоя тупость может тебя спасти. |
| I said an Idea, not a stupidity. | Это не идея, а идиотизм. |
| This kind of stupidity saved many lives. | Такой идиотизм спас немало человеческих жизней. |
| What does that stupidity even mean? | Что этот идиотизм вообще значит? |
| It has a certain understated stupidity. | Это определённо элегантный идиотизм. |
| Jack tried to lay off all Jackie's problems on a learning disorder, but... stupidity would be a learning disorder, wouldn't it? | Джеки все проблемы пацана пытался списать на недостаточную обучаемость... Ну, идиотизм - он и есть недостаточная обучаемость? |
| I mean, what stupidity is this? | Ну, не дурость, а? |
| No, it was stupidity. | Нет, это была дурость. |
| Stupidity of Chinese visitors to the zoo is not different from the Russian one: they use everything to beat on the glasses and bars to catch attention of animals, feed them where the notes requesting not to feed are displayed. | Дурость посетителей китайских зоопарков не отличается от российских: долбят всем, чем попало по стёклам и решёткам, чтобы привлечь к себе внимание зверей, кормят там, где висят таблички с просьбой не кормить. |
| I don't need your fear and your stupidity. | Мне не нужен ваши страх и тупизна. |
| All liquids, gels, and aerosols... stupidity... | Все жидкости, гели и аэрозоли... и тупизна... |
| Trumped by its peril and stupidity. | Меркнет перед тем, что это опасно и глупо. |
| My men and I behaved with arrogance and stupidity. | Я и мои люди действовали самонадеянно и глупо. |
| Gia', well, stupidity' and 'the way we act. | Ну, глупо - это наш жизненный принцип. |
| First of all, for your stupidity in assuming... that you can get rid of a blackmailer by giving him money. | Во-первых, глупо полагать... что вы можете избавиться от вымогателя давая ему деньги. |
| "It is stupidity rather than courage to refuse to recognize danger when it is close upon you." | "Глупо отрицать опасность, когда она близка". |