| The stupidity of their reactions stems from the breakdown of their world. | Глупость их реакций продиктована крушением их мира. |
| The sea is vast... but it's nothing compared to the stupidity of people. | Вы правы, море большое, но еще больше человеческая глупость. |
| But to endanger this process here and now, in full awareness of the possible costs, is an act of very costly stupidity on the part of the Europeans - and stupidity is the worst sin in politics. | Но подвергать опасности этот процесс здесь и сейчас, полностью осознавая какой возможной ценой - это акт очень дорогостоящей глупости со стороны европейцев, а глупость - наихудший грех в политике. |
| But I mean, realistically, she'll lose, and she should, because stupidity shouldn't be rewarded. | Хотя если смотреть трезво, то она проиграет, и это будет правильно, потому что глупость должна быть наказана. |
| That, comrades, is stupidity. | Это товарищи, глупость. |
| That's how people get sucked into this stupidity. | Вот как людей засасывает в эту тупость. |
| See, the stupidity finally paid off. | Моя тупость наконец пригодилась. |
| But stupidity, reckless stupidity... | Но тупость, опрометчивая тупость... |
| Your obvious stupidity will not get past me. | Я не оставлю вашу очевидную тупость незамеченной |
| Your malice is matched by your stupidity! | Злоба и тупость, и больше ничего! |
| I said an Idea, not a stupidity. | Это не идея, а идиотизм. |
| That's not bookkeeping, that's stupidity. | Это не бухучёт, а идиотизм. |
| This kind of stupidity saved many lives. | Такой идиотизм спас немало человеческих жизней. |
| What does that stupidity even mean? | Что этот идиотизм вообще значит? |
| It has a certain understated stupidity. | Это определённо элегантный идиотизм. |
| I mean, what stupidity is this? | Ну, не дурость, а? |
| No, it was stupidity. | Нет, это была дурость. |
| Stupidity of Chinese visitors to the zoo is not different from the Russian one: they use everything to beat on the glasses and bars to catch attention of animals, feed them where the notes requesting not to feed are displayed. | Дурость посетителей китайских зоопарков не отличается от российских: долбят всем, чем попало по стёклам и решёткам, чтобы привлечь к себе внимание зверей, кормят там, где висят таблички с просьбой не кормить. |
| I don't need your fear and your stupidity. | Мне не нужен ваши страх и тупизна. |
| All liquids, gels, and aerosols... stupidity... | Все жидкости, гели и аэрозоли... и тупизна... |
| Trumped by its peril and stupidity. | Меркнет перед тем, что это опасно и глупо. |
| It is, in fact, pure stupidity to believe that France is trying to restore its defunct empire. | В действительности, глупо полагать, что Франция пытается восстановить свою несуществующую империю. |
| Gia', well, stupidity' and 'the way we act. | Ну, глупо - это наш жизненный принцип. |
| I don't want to die for such stupidity | Я не хочу умирать так глупо. |
| "It is stupidity rather than courage to refuse to recognize danger when it is close upon you." | "Глупо отрицать опасность, когда она близка". |