| Lord, sometimes I wonder whether your pigheadedness is not simple stupidity. | Господин, временами мне кажется, что твое упрямство не просто глупость. | 
| We can wonder at its magnificent stupidity. | Нас всех так интересует эта изумительная глупость. | 
| The dramatic deterioration in the situation in the last few days cruelly illustrates the stupidity of using force, violence and terrorism. | Резкое ухудшение ситуации в последние несколько дней безжалостно иллюстрирует глупость применения силы, насилия и терроризма. | 
| Contemporary stupidity knows no limits. | Современная глупость не знает границ. | 
| His generousity or stupidity for getting involved with the wrong people. | Шедрость или глупость его связали не с теми людьми. | 
| I think he already realizes that' notwithstanding his stupidity. | Я думаю, он уже это понимает, несмотря на свою тупость. | 
| Before your greed and stupidity ruin us both. | Пока твоя жадность и тупость не уничтожила нас обоих. | 
| The only reason you are still alive is that I find your stupidity mildly amusing. | Ты до сих пор еще жив только потому, что я нахожу твою тупость... малость забавной. | 
| Your obvious stupidity will not get past me. | Я не оставлю вашу очевидную тупость незамеченной | 
| I PRESUME YOUR STUPIDITY ALL COMES UNDER THE HEAD OF DUTY. | Ваша тупость объясняется вашим служебным рвением. | 
| I said an Idea, not a stupidity. | Это не идея, а идиотизм. | 
| That's not bookkeeping, that's stupidity. | Это не бухучёт, а идиотизм. | 
| This kind of stupidity saved many lives. | Такой идиотизм спас немало человеческих жизней. | 
| What does that stupidity even mean? | Что этот идиотизм вообще значит? | 
| Jack tried to lay off all Jackie's problems on a learning disorder, but... stupidity would be a learning disorder, wouldn't it? | Джеки все проблемы пацана пытался списать на недостаточную обучаемость... Ну, идиотизм - он и есть недостаточная обучаемость? | 
| I mean, what stupidity is this? | Ну, не дурость, а? | 
| No, it was stupidity. | Нет, это была дурость. | 
| Stupidity of Chinese visitors to the zoo is not different from the Russian one: they use everything to beat on the glasses and bars to catch attention of animals, feed them where the notes requesting not to feed are displayed. | Дурость посетителей китайских зоопарков не отличается от российских: долбят всем, чем попало по стёклам и решёткам, чтобы привлечь к себе внимание зверей, кормят там, где висят таблички с просьбой не кормить. | 
| I don't need your fear and your stupidity. | Мне не нужен ваши страх и тупизна. | 
| All liquids, gels, and aerosols... stupidity... | Все жидкости, гели и аэрозоли... и тупизна... | 
| Trumped by its peril and stupidity. | Меркнет перед тем, что это опасно и глупо. | 
| My men and I behaved with arrogance and stupidity. | Я и мои люди действовали самонадеянно и глупо. | 
| It is, in fact, pure stupidity to believe that France is trying to restore its defunct empire. | В действительности, глупо полагать, что Франция пытается восстановить свою несуществующую империю. | 
| I don't want to die for such stupidity | Я не хочу умирать так глупо. | 
| "It is stupidity rather than courage to refuse to recognize danger when it is close upon you." | "Глупо отрицать опасность, когда она близка". |