| She thinks silence is bravery, not stupidity. | Она считает, что молчание - это храбрость, а не глупость. |
| The European Union Commissioner, Mr. Javier Solana, described the demands of Sharon using the word "stupidity". | Комиссар Европейского союза г-н Хавьер Солана описал требования Шарона, использовав слово «глупость». |
| Too bad we don't have the power to arrest people for stupidity. | Жаль, что мы не можем арестовать людей за глупость. |
| There's revenge and then there's stupidity. | Если есть месть, тогда есть и глупость. |
| Man, what a stupidity to make a manifest with seven people. | Посмотри, что за глупость - всемером идти на манифестацию. |
| Yet avarice is numbered among the sins, and stupidity omitted. | Вот почему жадность - это грех, а тупость нет? |
| See, the stupidity finally paid off. | Моя тупость наконец пригодилась. |
| Your stupidity demands equal time. | Твоя тупость требует столько же времени. |
| Always bet on stupidity. | Всегда рассчитывай на тупость. |
| Your obvious stupidity will not get past me. | Я не оставлю вашу очевидную тупость незамеченной |
| I said an Idea, not a stupidity. | Это не идея, а идиотизм. |
| That's not bookkeeping, that's stupidity. | Это не бухучёт, а идиотизм. |
| This kind of stupidity saved many lives. | Такой идиотизм спас немало человеческих жизней. |
| What does that stupidity even mean? | Что этот идиотизм вообще значит? |
| Jack tried to lay off all Jackie's problems on a learning disorder, but... stupidity would be a learning disorder, wouldn't it? | Джеки все проблемы пацана пытался списать на недостаточную обучаемость... Ну, идиотизм - он и есть недостаточная обучаемость? |
| I mean, what stupidity is this? | Ну, не дурость, а? |
| No, it was stupidity. | Нет, это была дурость. |
| Stupidity of Chinese visitors to the zoo is not different from the Russian one: they use everything to beat on the glasses and bars to catch attention of animals, feed them where the notes requesting not to feed are displayed. | Дурость посетителей китайских зоопарков не отличается от российских: долбят всем, чем попало по стёклам и решёткам, чтобы привлечь к себе внимание зверей, кормят там, где висят таблички с просьбой не кормить. |
| I don't need your fear and your stupidity. | Мне не нужен ваши страх и тупизна. |
| All liquids, gels, and aerosols... stupidity... | Все жидкости, гели и аэрозоли... и тупизна... |
| Trumped by its peril and stupidity. | Меркнет перед тем, что это опасно и глупо. |
| My men and I behaved with arrogance and stupidity. | Я и мои люди действовали самонадеянно и глупо. |
| It is, in fact, pure stupidity to believe that France is trying to restore its defunct empire. | В действительности, глупо полагать, что Франция пытается восстановить свою несуществующую империю. |
| Gia', well, stupidity' and 'the way we act. | Ну, глупо - это наш жизненный принцип. |
| "It is stupidity rather than courage to refuse to recognize danger when it is close upon you." | "Глупо отрицать опасность, когда она близка". |