| If it wasn't for your stupidity, we wouldn't be in this situation, you know. | Если бы не твоя глупость, то мы не оказались бы в этой ситуации, знаешь ли. |
| Moreover, he had "little tolerance for mediocrity, none for stupidity." | Мало того, он «еле терпел посредственность, и совсем не переносил глупость». |
| And your stupidity insults my father | Ваша глупость оскорбляет моего отца |
| (Text: This insult to father's stones?) (Laughter) And then comes the ending, which is my favorite part of the whole thing. (Text: Please apologize for your stupidity. | (Текст: Это оскорбляет камни предков?) (Смех) Затем это завершается моей самой любимой частью. (Текст: Извинитесь за свою глупость. |
| I could blame it on the unusual weather I'd rather blame my own stupidity. | Но, боюсь, что виной моего поражения стала моя собственная глупость, недостаток здравого смысла. |
| The only reason you are still alive is that I find your stupidity mildly amusing. | Ты до сих пор еще жив только потому, что я нахожу твою тупость... малость забавной. |
| The human stupidity, that¢¥s what I know. | Человеческая тупость, вот что я знаю. |
| See, the stupidity finally paid off. | Моя тупость наконец пригодилась. |
| The rest of us call it stupidity. | У остальных это просто тупость. |
| Your obvious stupidity will not get past me. | Я не оставлю вашу очевидную тупость незамеченной |
| That's not bookkeeping, that's stupidity. | Это не бухучёт, а идиотизм. |
| This kind of stupidity saved many lives. | Такой идиотизм спас немало человеческих жизней. |
| What does that stupidity even mean? | Что этот идиотизм вообще значит? |
| It has a certain understated stupidity. | Это определённо элегантный идиотизм. |
| Jack tried to lay off all Jackie's problems on a learning disorder, but... stupidity would be a learning disorder, wouldn't it? | Джеки все проблемы пацана пытался списать на недостаточную обучаемость... Ну, идиотизм - он и есть недостаточная обучаемость? |
| I mean, what stupidity is this? | Ну, не дурость, а? |
| No, it was stupidity. | Нет, это была дурость. |
| Stupidity of Chinese visitors to the zoo is not different from the Russian one: they use everything to beat on the glasses and bars to catch attention of animals, feed them where the notes requesting not to feed are displayed. | Дурость посетителей китайских зоопарков не отличается от российских: долбят всем, чем попало по стёклам и решёткам, чтобы привлечь к себе внимание зверей, кормят там, где висят таблички с просьбой не кормить. |
| I don't need your fear and your stupidity. | Мне не нужен ваши страх и тупизна. |
| All liquids, gels, and aerosols... stupidity... | Все жидкости, гели и аэрозоли... и тупизна... |
| Trumped by its peril and stupidity. | Меркнет перед тем, что это опасно и глупо. |
| My men and I behaved with arrogance and stupidity. | Я и мои люди действовали самонадеянно и глупо. |
| It is, in fact, pure stupidity to believe that France is trying to restore its defunct empire. | В действительности, глупо полагать, что Франция пытается восстановить свою несуществующую империю. |
| Gia', well, stupidity' and 'the way we act. | Ну, глупо - это наш жизненный принцип. |
| I don't want to die for such stupidity | Я не хочу умирать так глупо. |