As a stuffing for rice balls (onigiri). | Как начинка для рисовых колобков онигири. |
I could tell my stuffing wasn't entirely intact. | Могу сказать моя начинка не была совсем неповрежденной. |
You mean it's two weeks until Thanksgiving and we're completely out of stuffing? | Хочешь сказать, что до Дня благодарения еще 2 недели, а у нас закончилась начинка? |
This stuffing is delicious, Chelsea. | Начинка великолепна, Челси. |
Ernie, that - that stuffing is really good. | Эрни, начинка просто объедение. |
The bears and their friends are made by the traditional Teddy Bear technique. High quality, hinge mount of heads and paws, maximum use of natural materials, careful stuffing. | Медведи и их друзья выполнены в традиционной технике изготовления медведей Тедди (Teddy Bear) - высокое качество исполнения, шарнирное крепление лап и головы, максимальное использование натуральных материалов, тщательная набивка. |
He decided that his skin should be stripped off, his bones and things should have stuffing around them, and there it is. | Он решил, что его кожу нужно с него снять, вокруг его костей и всего остального должна быть набивка, и вот оно. |
The stuffing wipes itself on the way out. | Набивка подтирала себя на выходе. |
That's shoe stuffing. | Это набивка для ботинок. |
Whips, parasols, umbrellas, fishing rods, canes, hat, divining rods, riding crops, ferrules, brushes, mattress stuffing, back-supporters, suspenders, billiard cushion springs, pen-holders, shoehorns, tongue scrapers and policemen's clubs. | Кнуты, зонты, зонтики, удочки, трости, шляпы, волшебные палочки, хлысты, наконечники, щётки, набивка для матрасов, корсажи для спины, подтяжки, бильярдные амортизирующие пружины, подставки для ручек, рожки для обуви, очистители для языка и полицейские дубинки. |
Just rip off the back, take out the stuffing, put me inside and sew it up. | Оторвите спинку, выньте набивку, засуньте меня внутрь и зашейте. |
They knocked the stuffing - Come on. | Пугало, они выбили твою набивку. |
You want me to clean up the pillow stuffing? | Три. Хочешь, чтобы я убрал набивку подушек? |
Lori, get the stuffing. | Лори, собери набивку. |
Lori, get the stuffing. | Лори, собирай набивку. |
Some administrations have developed seal integrity programmes, which encourage high security seals to be applied at the point of stuffing of the container. | З. Некоторые администрации разработали программы обеспечения целостности пломб, стимулирующие использование высоконадежных охранных пломб в пункте наполнения контейнера. |
But it is important to recognize that container security starts with the stuffing of the container, and that seals do not evidence or guarantee the legitimacy of the container load. | Однако важно признать, что безопасность контейнера начинается с его наполнения и что пломбы не являются доказательством или гарантией законности контейнерного груза. |
As a facilitative measure Customs also allow authorized consignors to fix seals themselves. (See Guidelines to Standard 10 of this Chapter.) This enables the sealing to take place at the place of loading or stuffing of the goods. | З. В качестве меры содействия таможенный орган разрешает уполномоченным грузоотправителям накладывать пломбы самостоятельно. (См. директивы для стандарта 10 в настоящей главе.) Это позволяет производить опломбирование на месте загрузки товаров или наполнения грузовых единиц. |
Other major obstacles to containerization and multimodal transport in many developing countries include physical inspections of cargo by customs or other authorities, which require additional unstuffing and stuffing of containers in the port or at the border crossing. | Другими серьезными препятствиями на пути развития контейнерных и мультимодальных перевозок во многих развивающихся странах являются физические проверки груза таможенными или другими органами, что требует выгрузки содержимого и повторного наполнения контейнера в порту или в пограничных пунктах. |
The emphasis is on the relationships among parties upon changes in the custody or possession of the container. That emphasis does not reduce and should not obscure the fundamental responsibility of the shipper for the safe and secure stuffing and sealing of the container. | Особое внимание уделяется взаимоотношениям сторон при изменениях в цепи хранения контейнера или обладания им. Эта задача не снижает и не должна ставить на второй план основополагающую ответственность отправителя за безопасность и надежность способов наполнения и опломбирования контейнера. |
I mean, if people are fat, they should stop stuffing their faces with cheeseburgers and cupcakes. | Я имею в виду, если люди толстые, они должны прекратить набивать свои рты чизбургерами и кексами. |
Meg, can you please stop stuffing your face for two seconds? | Мег, пожалуйста, можешь на пару секунд перестать набивать своё лицо едой? |
Stop stuffing your craw and save us! | Перестань набивать брюхо и спаси нас! |
It seems so heartless to be seating around a table, stuffing oneself as if nothing had happened. | Не можем же мы сидеть и, как ни в чём не бывало, набивать желудки. |
Not exactly the same as stuffing roadkill, is it? | Это сложнее, чем чучелка набивать, да? |
I stayed up all night stuffing it with newspaper. | Я целую ночь набивала его газетами. |
I mean, I've been stuffing myself with fast food lately. | Последнее время я набивала брюхо одним фастфудом. |
Good luck patching potholes and stuffing pillows now! | Теперь попробуйте-ка набить подушки и закатать выбоину! |
The only thing she wants, the only thing she's interested in, is fatally wounding you, stuffing you, and mounting your head above her editor's desk. | Всё, что она хочет, всё, что её интересует - это ранить вас, набить вас и повесить вашу голову у себя над столом. |
There's a whole colony of gollies in the tallboy, all in want of nothing more than stuffing. | В комоде целая куча кукол, их надо только набить. |
I guess that's what they call stuffing your pockets. | Полагаю, это называется 'набить карманы'. |
Now you think you can make real stuffing this year? | Получится у меня набить брюшко в этом году? |
I mean, he actually got her back here... without hitting her over the head and stuffing her in a burlap sack. | В смысле, он привел ее сюда без того чтобы лупить ее по голове и засовывать тело в мешок. |
But their favorite pastime was Stuffing Shelley's head Into his backpack. | Но их любимым развлечением было засовывать голову Шелли в его рюкзак. |
The dish is somewhat similar to the Scottish haggis, although the stuffing is quite different. | Блюдо чем-то похоже на шотландский хаггис, хотя для него используют совершенно другой фарш. |
Okay, Heather, you got to try this stuffing. | Хизер, обязательно попробуй фарш. |
Paupiettes of lamb à la créole, where the stuffing is pork forcemeat with onions and peppers. | Paupiettes of lamb à la créole, где начинкой является свиной фарш с луком и перцем. |
Filling (stuffing): an edible substance or mixture used to fill a cavity in another food item | Фарш (начинка): пищевой продукт или смесь, используемые для заполнения полости в другом пищевом продукте. |
You a stuffing guy or a potatoes guy? | Вы какую начинку предпочитаете, фарш или картошку? |
Await them, and stuffing your bellies. | Поджидают их и набивают себе животы. |
Passengers trying to avoid those fees have been stuffing as much as they can into carry-on baggage stashed in overhead bins, meaning those bins often run out of space. | Пассажиры, пытающиеся избежать этих сборов, набивают столько, сколько смогут, в ручную кладь, помещаемую в верхние багажные отсеки, из-за чего в этих отсеках часто не хватает места. |
Strangers sitting around, stuffing dead animals into their faces. | Никто никого не знает... сидят себе, набивают рты мертвечиной. |
Bit stuffing may be used to synchronize several channels before multiplexing or to rate-match two single channels to each other. | Положительное выравнивание может использоваться для синхронизации нескольких каналов перед мультиплексированием или для согласования скорости двух отдельных каналов друг с другом. |
Bit stuffing does not ensure that the payload is intact (i.e. not corrupted by transmission errors); it is merely a way of attempting to ensure that the transmission starts and ends at the correct places. | Положительное выравнивание не дает гарантию, что передаваемые данные не повреждены, например при ошибках передачи, а лишь является способом убедиться, что передача начинается и заканчивается в нужных местах. |
Bit stuffing is used for various purposes, such as for bringing bit streams that do not necessarily have the same or rationally related bit rates up to a common rate, or to fill buffers or frames. | Положительное выравнивание используется для различных целей, например, для приведения к общей скорости потоков битов, которые не обязательно имеют одинаковые или рационально связанные скорости передачи битов, или для заполнения буферов или кадров. |