Английский - русский
Перевод слова Stubbornness

Перевод stubbornness с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Упрямство (примеров 56)
It's the only way... to overcome Irene's stubbornness. Это единственный способ... побороть упрямство Ирен.
What was once his pride, now seems like plain stubbornness. То, что она считала его гордостью, теперь выглядело как упрямство.
I will muster all of my stubbornness... my strength... my masculine aggression. Я соберу все свое упрямство, всю свою силу,... всю свою мужскую агрессию.
Stubbornness is something we both share. Упрямство является то, что мы оба разделяют.
You and your accursed stubbornness. Ты и твое проклятое упрямство.
Больше примеров...
Упорство (примеров 17)
I really respect your one-track mind and stubbornness. я действительно уважаю ваше мнение с одним следом и упорство.
With patience and... stubbornness, here we are, finally. Но терпение и упорство привели нас сюда, наконец-то.
Thus, in Bosnia and Herzegovina, Mali supports all initiations permitting the speedy adoption and implementation of measures that will break down the stubbornness of the Serb party. Так, применительно к Боснии и Герцеговине Мали поддерживает любые инициативы, позволяющие как можно скорее принять и осуществить меры, которые сломили бы упорство сербской стороны.
We can no longer approach Security Council reform with stubbornness and inflexibility. Мы не можем продолжать демонстрировать настойчивость и упорство в отношении решения вопроса о реформе Совета Безопасности.
In the past people made use of the few means they had, of manual labour, perseverance and stubbornness. Когда-то люди полагались на немногие инструменты, бывшие в их распоряжении, на силу рук, упорство и настойчивость.
Больше примеров...
Неуступчивость (примеров 3)
I've already mentioned this to you, Vollmer's stubbornness... Я уже упоминал об этом, неуступчивость Фолльмера...
Panama is well aware of the persistence and stubbornness of the military in not accepting any compromise. Панама хорошо осознает упорство и неуступчивость военных, в том что касается несогласия на любой компромисс.
Nothing but stubbornness, don't you think so? Сплошная неуступчивость, вы так не думаете?
Больше примеров...