This sort of stubbornness makes you no better than the tea party. | Это упрямство делает вас не лучше чайной партии. |
Your stubbornness troubles me, Boris. | Ваше упрямство беспокоит меня, Борис. |
That is just stubbornness like... | Это просто упрямство, как... |
I will muster all my stubbornness, | Я соберу все свое упрямство, |
You know what, your stubbornness just gave that kid - a very bright future. | Знаешь, твое упрямство обеспечило этому парню весьма светлое будущее. |
I must say, Cary, you've got stubbornness. | Что ж, Кэри, я должна признать - в тебе есть упорство. |
Your stubbornness has forced me to go to the Board. | Ваше упорство заставило меня обратится в Правление. |
She said my stubbornness caused all the trouble. | Она сказала, что мое упорство стало причиной неприятностей. |
I only intended to disable your ship, but your stubbornness has forced my hand. | Я только намеревался повредить ваше судно, но ваше упорство форсировало события. |
In the past people made use of the few means they had, of manual labour, perseverance and stubbornness. | Когда-то люди полагались на немногие инструменты, бывшие в их распоряжении, на силу рук, упорство и настойчивость. |
I've already mentioned this to you, Vollmer's stubbornness... | Я уже упоминал об этом, неуступчивость Фолльмера... |
Panama is well aware of the persistence and stubbornness of the military in not accepting any compromise. | Панама хорошо осознает упорство и неуступчивость военных, в том что касается несогласия на любой компромисс. |
Nothing but stubbornness, don't you think so? | Сплошная неуступчивость, вы так не думаете? |