| Many international diplomats are weary of the constant squabbles, endless setbacks, and stubbornness shown in previous negotiations. |
Многим международным дипломатам надоели постоянные ссоры, бесконечные задержки и упорство, показанное за время предыдущих переговоров. |
| It is not possible for the stubbornness and might of a few to lead all of us down the easy path of accommodating their interests while major efforts are redirected towards issues of secondary or lesser importance. |
Ведь невозможно, чтобы упорство и могущество немногих низводило всех нас по легкому маршруту умасления их интересов, тогда как крупные усилия перенаправляются на проблемы вторичной, а то и меньшей значимости. |
| Your unrelenting stubbornness is maddening. |
Ваше неумолимое упорство невыносимо. |
| I only intended to disable your ship, but your stubbornness has forced my hand. |
Я только намеревался повредить ваше судно, но ваше упорство форсировало события. |
| We can no longer approach Security Council reform with stubbornness and inflexibility. |
Мы не можем продолжать демонстрировать настойчивость и упорство в отношении решения вопроса о реформе Совета Безопасности. |