Live streaming's not really our primary business here. |
Прямые трансляции - не основная наша задача. |
The company began as an online bookstore and has expanded to a variety of products and services, including video and audio streaming. |
Компания начиналась как книжный онлайн-магазин и расширилась до продажи большого ассортимента продуктов и сервисов, включая видео и аудио трансляции. |
In 2007, bwin began to offer live streaming of major sports events. |
В 2007 году bwin начал предлагать прямые трансляции крупных спортивных событий. |
The birth of Gabi was viewed by over 350,000 people in 108 countries via live web streaming on the zoo's website. |
Рождение Габи наблюдали более 350000 человек в 108 странах мира благодаря видео трансляции на сайте зоопарка. |
Increasingly, live streaming from official meetings was provided not only in English, but also in the original language of the speaker, in an effort to promote multilingualism. |
Во все большей степени прямые трансляции с официальных совещаний велись не только на английском языке, но также на родном языке оратора в целях содействия многоязычию. |
The Department, through its United Nations webcast operation, continued to improve its live and on-demand streaming services to a global audience capitalizing on the new features and functionalities offered by its redesigned website (). |
Через службу интернет-вещания Организации Объединенных Наций Департамент продолжал совершенствовать свои услуги по трансляции мероприятий для международной аудитории в прямом эфире и по запросу, используя для этого новые услуги и функции, которые предлагает его обновленный веб-сайт (). |
Streaming delivery and storage, information technology equipment and software support Staffing |
Обеспечение трансляции и хранения материалов, информационно-техническое оборудование и поддержка программного обеспечения |
In addition to the live and on-demand webcast coverage of official meetings, press conferences and other events at Headquarters, the Department provided live streaming of a number of major events away from New York. |
Наряду с освещением официальных заседаний, пресс-конференций и других мероприятий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в прямом эфире и по запросу через Интернет, Департамент обеспечивал прямые трансляции ряду крупных мероприятий, проводившихся за пределами Нью-Йорка. |
Transmission of data is primarily done via the Real Time Messaging Protocol (RTMP) and can be sent to any RTMP supporting destination, including many presets for streaming websites such as YouTube, Twitch.tv, Instagram and Facebook. |
Передача данных осуществляется в основном через протокол Real Time Messaging Protocol (RTMP), и данные могут быть переданы в любой источник, поддерживающий RTMP - в программе имеются готовые предустановки для прямой трансляции на YouTube, Twitch.tv, Instagram и другие проекты. |
With the rise in popularity of streaming audio over the internet, many international broadcasters (including the BBC and Voice of America) have cut back on their shortwave broadcasts. |
С развитием технологий передачи аудиопотоков через интернет, многие вещатели (в том числе ВВС и Голос Америки) сократили либо вовсе ликвидировали свои коротковолновые трансляции. |
Shortly after broadcast in the six official languages and Portuguese, news programmes are digitized in Real Media and MP3 formats and made available for Internet streaming, downloading and distribution to partner stations. |
Буквально через несколько минут после окончания прямой трансляции программ на шести официальных языках и на португальском языке информационные программы переводятся в цифровой формат "Real Media" и МР3, что позволяет прослушать их в системе Интернет в потоковом режиме, загрузить на локальный диск и переслать станциям-партнерам. |
On July 24, 2016, during VidCon, musical.ly officially launched live.ly, its new live video streaming platform. |
24 июля 2016 года, во время фестиваля VidCon, musical.ly официально запустил новое приложение live.ly, которое позволяет вести прямые трансляции видео. |
The growth of Internet speed has meant that live streaming - which can be broadly equated to broadcasting over the Internet - becomes technically feasible. |
С увеличением скорости Интернета становится технически осуществимым прямое потоковое вещание, которое практически соответствует трансляции через Интернет. |
Hell, I'll even sweeten the streaming deal and throw in two more of Empire's points for broadcast rights. |
Предложу ей приписать пару цифр к сделке по трансляции шоу на нашем канале, что скажешь? |