| The Syrian youth who died in Lebanon number in the thousands and all the Lebanese in all strata of Lebanese society are grateful to Syria for the role it has played. | В Ливане погибли тысячи сирийских молодых людей, и ливанцы из всех слоев ливанского общества благодарны Сирии за ту роль, которую она сыграла. |
| The road map as outlined by the Prime Minister of Myanmar that would involve all strata of Myanmar society is a pragmatic approach and deserves understanding and support. | "Дорожная карта", которая была озвучена премьер-министром Мьянмы и которая предусматривает участие всех слоев общества Мьянмы, является прагматическим подходом и заслуживает понимания и поддержки. |
| The Government of Mongolia, having recognized the urgent need to address the food crisis, took the necessary actions at both policy and practical levels to reduce its severe impact on the vulnerable strata of its population. | Правительство Монголии, признав насущную необходимость преодоления продовольственного кризиса, предприняло необходимые шаги как на политическом, так и на практическом уровнях в целях смягчения тяжелых последствий кризиса для уязвимых слоев нашего населения. |
| This report also introduces the efforts made by the central and local governments to improve the rights of women in various socio-economic strata, including immigrants and migrants, rural women and other underprivileged women. | Также в докладе рассказывается об усилиях центральных и местных органов власти, направленных на улучшение защиты прав женщин из различных социально-экономических слоев, включая иммигрантов и мигрантов, сельских женщин и женщин из других социально уязвимых слоев населения. |
| The nationalist political system is built on respect of the authority organized according to a principle of representation in the state management of productive strata of the Ukrainian nation. | Государственный строй национализм строит на авторитете власти и организованной на органическом принципе в государственном руководстве работающих слоев Украинской нации. |
| It is essential that all strata of the Timorese population be able to take an effective part in building the future independent State. | Важно, чтобы все слои населения Тимора могли активно участвовать в создании будущего независимого государства. |
| Nevertheless, violence in the private domain is the most prevalent form of violence in our society and occurs in all socio-economic strata and all cultures. | Однако бытовое насилие - это самая распространенная форма насилия в нашем обществе, затрагивающая все социальные слои и все культуры. |
| All strata of the country's population have adopted a unified approach and supported the road map. | Все слои населения страны приняли единый подход и поддерживают «дорожную карту». |
| In certain areas, where quality is of major importance - education being a particularly prominent example - a public system that does not serve the better-off strata but mainly the less well-off tends to fall short on quality. | В некоторых областях, где особенно важно качество - самым характерным примером является образование, - социальная система, обслуживающая не состоятельные слои общества, а людей с меньшим достатком, как правило, не обеспечивает высокого качества. |
| South and east of these faults, the surface exposures consist mostly of Cenozoic sandstone and shale strata that grow progressively younger toward the coast, indicative of a regression that has continued from the late Mesozoic to the present. | К юго-востоку от разлома верхние слои земли состоят в основном из песчаника и пластов глинистого сланца, возраст которых заметно уменьшается ближе к линии берега, что свидетельствует о том, что регрессия продолжается с конца мезозойской эры до настоящего времени. |
| Our policies, which emphasize rural development, take an approach that favours the poorest strata of our society. | В проводимой нами политике, в которой основной упор делается на сельскохозяйственном развитии, мы придерживаемся подхода, который ориентирован на оказание помощи беднейшим слоям нашего общества. |
| The Committee remains deeply concerned at the persistence of the de facto caste-based discrimination and the culture of impunity that apparently permeates the higher strata of a hierarchical social system. | Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен фактически продолжающейся практикой дискриминации в отношении каст и культурой безнаказанности, которая, по всей видимости, свойственна высшим слоям иерархической социальной системы. |
| The 75 reports were placed into three strata, depending on their focus: programme design, programme delivery/implementation and policy directives. | Эти 75 докладов были размещены по трем слоям в зависимости от их направленности: разработка программ, выполнение/осуществление программ и директивы по вопросам политики. |
| Such problems particularly affect young people from low socio-economic strata, among whom the school drop-out rate is 60 per cent. | Эти проблемы особенно остро затрагивают молодых людей, принадлежащих к низшим социально-экономическим слоям общества, где показатель отсева из школ составляет 60%. |
| Consequently, one finds that many children who work are those from the lower strata. | Поэтому многие работающие дети принадлежат к низшим слоям общества. |
| Violence affects the lives of millions of women worldwide, in all strata of the community impeding their ability to participate fully in society. | Насилие, которому подвергаются миллионы женщин во всем мире и во всех слоях общества, препятствует их всестороннему участию в жизни общества. |
| The programme of the enrichment of wheat flour with micronutrients which aims to improve nutrition and prevent the prevalence of anemia in all strata of the society particularly among the vulnerable groups was designed and implemented in 2004. | В 2004 году была разработана и осуществлена программа обогащения пшеничной муки питательными микроэлементами, направленная на улучшение питания и предупреждения распространения анемии во всех слоях общества, в частности среди уязвимых групп. |
| Scientists should evaluate xenobiotic and metabolic processes occurring in underground strata used for the extraction of drinking water, in order to ascertain the microbiological processes that may be causing degradation of chemicals polluting such water. | Ученым следует производить оценку ксенобиотических и метаболических процессов, происходящих в подземных слоях, используемых для извлечения питьевой воды, для выявления микробиологических процессов, которые могут вызывать деградацию химических веществ, загрязняющих такую воду. |
| In 1778, Whitehurst published his theory on geological strata in An Inquiry into the Original State and Formation of the Earth. | В 1778 году Уайтхёрст опубликовал свою теорию о геологических слоях в работе «An Inquiry into the Original State and Formation of the Earth». |
| This economic scenario could have a positive effect on poverty indicators to the extent that a large proportion of consumption among the poorer strata is in tradable goods whose relative price is expected to fall along with the real exchange rate. | Этот экономический сценарий может оказать позитивное влияние на показатели нищеты в регионе в том смысле, что значительная доля потребления в более бедных слоях населения приходится на ходовые товары, относительная цена которых, как ожидается, понизится наряду с реальным обменным курсом. |
| An understanding of children as subjects of rights has not yet penetrated all strata of Senegalese society. | Отношение к детям как к субъектам прав пока еще не воспринимается всеми слоями сенегальского общества. |
| UNDP worked directly with three strata of Somali society - civil society; the economic actors, namely, the entrepreneurs; and the emerging public institutions in some parts of Somalia, in addition to international non-governmental organizations. | ПРООН непосредственно сотрудничала с тремя слоями сомалийского общества - гражданским обществом; экономическими структурами, а именно предпринимателями; зарождающимися государственными учреждениями в некоторых районах Сомали, помимо международных неправительственных организаций. |
| Thus, the water flowed between two impervious strata, pressing against the upper layer. | Очевидно, что вода текла между двумя слоями, из которых верхний давил сильнее. |
| The large majority of our children belong, as I already mentioned, to the most vulnerable strata of the Venezuelan population. | Преобладающее большинство наших детей, как я уже сказал, принадлежат к самым социально уязвимым слоями населения Венесуэлы. |
| Three main factors affect the course of development, namely, war, the uncertainty created by political tension and how evenly the income and wealth of a society is distributed among its different strata. | На ход развития влияют три главных фактора - война, неопределенность, обусловленная политической напряженностью, и то, насколько равномерно доходы и богатство распределены между различными слоями общества. |
| If the parameter files are correct, the programme sorts the file, creates strata and provides the process of imputation. | Если файлы параметров исправлены, то программа сортирует файл, создает страты и обеспечивает процесс условной оценки. |
| Sometimes, many strata are generated by the intersection of the ground survey stratification and satellite images. | В некоторых случаях многие страты образуются путем перекрытия результатов стратификации, получаемых в результате наземного обследования и спутниковых изображений. |
| The general population was divided into strata according to regional and sectoral characteristics. | Вся генеральная совокупность была поделена на страты по территориальному и отраслевому признакам. |
| A study on "regionalisation and stratification" has determined forest eco-system regions for Europe and sub-divided them into strata for statistical assessments and selection of representative test areas for developing mapping and monitoring methods. | В результате исследования по вопросам "регионализации и стратификации" были определены европейские лесные экосистемы, которые были разделены на страты в целях статистической оценки и отбора репрезентативных испытательных районов для разработки методов картографирования и мониторинга. |
| This is when the population is divided into sub-populations called strata, and random samples are drawn from each of the strata, or elements are drawn for the sample on a proportional basis. | Это когда население делится на подгруппы, так называемые слои, и случайные выборки берутся из каждой страты, или элементы выборки берутся на пропорциональной основе. |
| In and around the Weinebene (also a popular recreational and hiking area) there are pegmatitic strata which contain significant amounts of Spodumene, making this area the largest known lithium deposit in Europe. | В средней части и вокруг Вайнебене (также популярной рекреационной и туристической зоны) имеются пегматитовые пласты, которые содержат значительное количество сподумена, что делает этот район самым известным литиевым месторождением в Европе. |
| You can feel the time, like layers of time, strata of time, a big cake of time. | Тут чувствуется течение времени, его слои, пласты, такой торт из времён. |
| About 68% of Illinois has coal-bearing strata of the Pennsylvanian geologic period. | Около 68 % штата занимают угольные пласты Пенсильванской подсистемы каменноугольного периода. |
| In 1836 he became attached to the Geological Survey of the State of New York, and after lengthened study he grouped the local strata (1842) into the Taconic and overlying New York systems. | В 1836 году он стал сотрудником Геологической службы штата Нью-Йорк и после длительного исследования сгруппировал местные пласты (1842) в Таконикскую и расположенную выше Нью-Йоркскую системы пластов. |
| like layers of time, strata of time, a big cake of time. | Слои времени, целые пласты... Гигантский эпохальный торт. |
| Technology and system for receiving and noise analysis of seismic-acoustic information from the deep strata of the earth by means of oil wells which allow one to predict the time of registration of earthquakes by standard seismic stations. | Технология и система получения и анализа сейсмоакустической информации из глубинных пластов земли при помощи стальных стволов консервированных глубинных нефтяных скважин истощенных месторождений, позволяющие предсказать время регистрации землетрясений стандартными сейсмостанциями. |
| From the stubborn interwoven strata of his unconscious, thought seeped up into his dim... conscious, not as an integral part of that consciousness, but rather as an impalpable the unsleeping life of the nature that surrounded him. | "Из непоколебимых глубин переплетенных пластов его бессознательного," "в его сумрачное сознание просочилась..." "дума," |
| A system that drains methane from coal seams and/or surrounding rock strata. | Система, обеспечивающая дренаж метана из угольных пластов и/или окружающих горных пород. |
| For many years, methane in coal seams and surrounding strata, also known as coalbed methane or coal seam gas, was viewed in an unfavourable light. | В течение многих лет наличие метана в угольных пластах и окружающих породах, также известный как метан угольных пластов или шахтный метан, рассматривалось как отрицательное явление. |
| The extraction is preceded by artificial enhancement of the permeability of the coal seams by various kinds of pneumatic, hydraulic, physico-chemical and other treatment of the coal- and gas-bearing strata. | Перед извлечением метана осуществляются работы по искусственному повышению проницаемости угольных пластов путем различных пневмогидродинамических, физико-химических и других активных воздействий на углегазоносную толщу. |
| The average expected values of the indicators for the enterprise strata can be used to obtain summary data by kind of activity, region, employment, etc. | Используя средние ожидаемые значения показателей по стратам предприятий можно получать сводные данные по видам деятельности, регионам, численности занятых и др. |
| Estimates of turnover are made from multiplying the number of enterprises by the standardized rates of turnover for the enterprise strata. | оценки оборота формируются путем умножения количества предприятий на нормативы оборота по стратам предприятий. |
| The legislation has defined seven criteria to distinguish between enterprises and all of these criteria can be taken into account on the basis of the register; Estimates of turnover are made from multiplying the number of enterprises by the standardized rates of turnover for the enterprise strata. | Законодательством определено семь критериев выделения предприятий и все эти критерии возможно учесть на основе регистра; - оценки оборота формируются путем умножения количества предприятий на нормативы оборота по стратам предприятий. |
| Since renewals apply to the same population segments, ICETEX loans were extended almost exclusively to students of limited means and only 3 per cent of loan recipients were from families in strata 4, 5 and 6. | Поскольку кредиты продлеваются для тех же получателей, то это означает, что кредиты ИСЕТЕК практически целиком предоставляются студентам из семей с низким уровнем доходов; на долю студентов из семей, относящихся к социально-экономическим стратам 4, 5 и 6, приходится лишь 3% кредитов указанного института. |
| This table gives weight information for the eight CPI major groups of item strata and for selected smaller groups and strata. | В этой таблице приводится информация о весовых коэффициентах по восьми основным группам страт элементов ИПЦ и по отдельным более мелким группам и стратам. |
| An Ayllu was divided into two strata - upper (hanansaya) and lower (urinsaya). | Айлью делилась на два страта - верхний (hanansaya) и нижний (urinsaya). |
| From Shrewsbury and Hereford Castle, Henry IV's forces drove through Powys toward the Strata Florida Abbey. | Из Шрусбери и Херефордского замка силы Генриха IV проехали по Поуису к аббатству Страта Флорида. |
| At least one of the Welsh translations is also thought to have been written at Strata Florida. | По крайней мере одна валлийская версия также, вероятно, была составлена в Страта Флорида. |
| In 1238, Llywelyn held a council at Strata Florida Abbey where the other Welsh princes swore fealty to Dafydd. | В 1238 году Лливелин собрал совет в монастыре Страта Флорида, где прочие валлийские принцы поклялись ему в верности. |
| However, that deal did not encompass Spalding's golf operations, which included the Top-Flite, Ben Hogan and Strata brands, which were eventually bought by Callaway later the same year. | Вместе с тем, сделка не затронула подразделение Спалдинг-гольф, которое включает в себя торговые марки Топ-Флайт, Бен Хоган и Страта, которые в конечном итоге были выкуплены компанией Каллауэй (англ. Callaway) в том же году. |
| Better results have been reached transforming the index into four strata, as previously described. | Как уже было отмечено выше, более высокие результаты были получены путем использования показателей индекса для составления четырех страт. |
| The reasons to use stratified sampling rather than simple random sampling include If measurements within strata have lower standard deviation, stratification gives smaller error in estimation. | Причины использовать районированную выборку вместо простой случайной выборки: Если измерения в пределах страт имеют небольшое среднеквадратическое отклонение, стратификация даёт меньшую погрешность в оценке. |
| Of the new loan recipients between 2003 and 2010 (300,055), 97 per cent were from families in socio-economic strata 1, 2 and 3. | 97% новых получателей таких кредитов в период с 2003 по 2010 год (300055 человек) являются выходцами из семей социально-экономических страт 1, 2 и 3. |
| The concept of two "naturally occurring" and clearly differentiated socio-economic strata in the Brazilian population was adopted for the purposes of the study. | Анализ позволил выявить существование среди населения Бразилии двух явно различных социально-экономических страт, определяемых "естественной линией раздела". |
| This table gives weight information for the eight CPI major groups of item strata and for selected smaller groups and strata. | В этой таблице приводится информация о весовых коэффициентах по восьми основным группам страт элементов ИПЦ и по отдельным более мелким группам и стратам. |
| Within these strata there are 36 entry level items, which are more detailed subdivisions used in sampling. | В этих группах имеется 36 изделий начального уровня, которые детализируются в подразделах, используемых при формировании выборки. |
| Data from the Capital expenditure survey show comparable capital expenditure in terms of employment across these strata, so estimating in this manner using employment as the auxiliary variable appears sensible. | Данные обследования капитальных расходов свидетельствуют о сопоставимых капитальных расходах с точки зрения числа занятых в этих группах, и поэтому подобная оценка с использованием числа занятых в качестве вспомогательной переменной представляется целесообразной. |
| The reason is that the latter are generally attributed to the different strata on the basis of majority, which results in higher variability within strata. | Это объясняется увязкой последней с различными группами на основе принципа большинства, применение которого приводит к повышенной изменчивости в группах. |
| When not very detailed information is used, eliminating some areas from sampled strata is risky, since very often agricultural fields are present in strata that have been identified as "non agricultural". | Если уровень детализации используемой информации невысок, то исключение некоторых районов из выборки влечет за собой определенный риск, поскольку сельскохозяйственные участки очень часто располагаются в группах, которые определяются как "несельскохозяйственные". |
| Estimates of the different strata are not independent, since the selection of segments cannot be independent in the different strata; hence this is not properly a stratification and the total variance cannot be calculated simply by combining the estimator variances of the different strata. | Оценки по различным группам независимыми не являются, поскольку в различных группах отбор сегментов не может быть независимым; в связи с этим его нельзя назвать стратификацией в полном смысле слова и рассчитать общую вариацию путем простого комбинирования оценок дисперсии различных групп. |
| Under these circumstances, the minorities' own strong intellectual strata could not take shape or develop. | Эти условия не способствовали формированию или развитию у меньшинств мощного интеллектуального слоя. |
| Oliver Abeynayake has the following to say on the dating of the various books in the Khuddaka Nikaya: 'The Khuddaka Nikaya can easily be divided into two strata, one being early and the other late. | Оливер Абейнаяке сказал следующее о датировке различных книг в Кхуддака Никае: 'Кхуддака Никая может быть легко разделен на два слоя, один из которых ранний, а другой поздний. |
| In 7 geographic regions, urban residential areas are divided into 3 strata depending on the size of their population as follows: (20,000 - 50,000), (50,001 - 200,000) and (200,001 +). | В семи географических районах городские зоны были разделены на три слоя согласно размеру их населения (20000 - 50000 человек), (50001 - 200000 человек) и (более 200001 человек). |
| Extraction could present a problem, insofar as methane hydrates are sometimes found as deposits within sediments, as opposed to the rock strata of oil and gas wells. | Добыча может стать проблематичной, поскольку метановые гидраты обнаруживаются иногда в виде залежей внутри осадочного слоя, а не внутри скальных пластов, как нефтяные и газовые скважины. |
| From a geological point of view, the drillings that were conducted on the platforms (at a depth of about 50 m) generally came across flysch units, while all those carried out in the deepest areas remained in Plio-Quaternary strata. | Что касается геологических аспектов, то при произведенном с платформ бурении (при толщине водного слоя примерно 50 метров) в основном был достигнут слой флишей, в то время как все скважины, осуществленные на большой глубине, остались в слое плиоценово- четвертичного периода. |