| I want to make pierogi for you, but my stove sucks. | Я хочу приготовить тебе вареники, но моя плита - отстой. |
| I like this stove. | Мне нравится эта плита. |
| Sink, stove, prep. | Раковина, плита и стол. |
| At the kitchen, you'll find a microwave oven, an electric stove and other devices for a satisfaction of your needs. | В кухне - микроволновая печь, электрическая плита и другое необходимое кухонное оборудование. |
| Unusual attraction is the self-burning in the old and original hob, oven kitchen stove. | Необычный достопримечательностью является самостоятельной сжигание в старом и оригинальные плита, духовка кухонной плите. |
| A stove, a table, chair, pots, pans. | Печь... Стол, стул, чашки, кастрюли. |
| How did you afford that wood stove? | Как ты смог позволить себе дровяную печь? |
| Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? | Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас? |
| Of course, you just got to rip up the electric stove top there, pull the ovens out of the wall, you know, that sort of thing. | Конечно, вы просто должны вырвать электрическую плиту, вытянуть печь из стенки, ну и все такое. |
| Kitchen, bedroom, toilet, shower, terrace, car roofs, dishes, coffee machine, kettle, cooking level, refrigerator, electric stove, microwave, TV, DVD, radio, rowing boat. | Гостиная с кухней, спальня, туалет, душ, терасса, навес для автомобиля Посуда, кофеварка, эл.чайник, эл. плитка, холодильник, духовка, микроволновая печь, ТВ, DVD, радио. |
| Hexamine, sharp knife, stove... | Гексамин, острый нож, печка... |
| We have a big stove which keeps us very toasty. | У нас большая печка, которая держит нас в тепле. |
| Checking the stove to make sure it's off. | Проверяю, выключена ли печка. |
| There's a 1952 O'Keefe & Merritt stove, if you like to cook - cool stove. | Вот печка О'Киф и Мерритт, 1952 года, если вы любите готовить - классная печка. |
| There's a 1952 O'Keefe & Merritt stove, if you like to cook - cool stove. | Вот печка О'Киф и Мерритт, 1952 года, если вы любите готовить - классная печка. |
| You're supposed to put your head in the stove. | Надо было засунуть голову в духовку. |
| Why didn't they plant the bomb in Trish's stove? | Почему они не подложили бомбу в духовку Триш? |
| This sacred recipe box was your Nana's most prized possession, and we will continue the tradition by firing up the stove by 5:00 A.M. sharp tomorrow. | Этой священными рецептами твоя бабушка очень дорожила, и мы продолжим традицию, включив духовку ровно в пять утра. |
| We came to check the stove. | Мы пришли проверить духовку. |
| Preheat on our stove is when the oven and the broiler are on. | Разогреть духовку - значит включить ее до того, как засунуть в нее птицу. |
| Yoon Pil Joo, I brought a portable gas stove and pan. | Юн Пхиль Чжу, я прихватила дорожную плитку и котелок. |
| We can get a little stove, and we can cook gourmet meals. | Возьмем плитку, приготовим что-нибудь вкусненькое. |
| I touched my arm on the stove and I got burned and I cried. | Я задела рукой плитку, обожглась и расплакалась. |
| Don't put it on the stove. | Не ставь это на плитку. |
| Not the... well, the stove part. | Ну... на плитку. |
| I've been keeping it for you on the stove. | Я оставила вам кое-что в духовке. |
| Come on. Dinner's on the stove. | Ќу давайте. ќбед в духовке. |
| I got sauce on the stove, ziti in the oven and a mustache that needs to get bleached. | У меня соус на плите, зити в духовке, и усы, которые нужно обесцветить. Идем! Идем... |
| As per gossip girl's thanksgiving tradition, I'm trading my laptop for stove top, and for the next 16 hours, the only thing I'm dishing is seconds. | Согласно ежегодной традиции Сплетницы в день благодарения, я отложу свой ноутбук на верхнюю полку в духовке, и в следующие 16 часов единственное блюдо, которое я приготовлю, будут секунды. |
| Like seared on the stove and then put in the oven? | Подрумяненную на сковороде и запеченную в духовке? |