Английский - русский
Перевод слова Stove

Перевод stove с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Плита (примеров 70)
But in your report, you state that the stove was off. Но в своём отчёте вы написали, что плита была выключена.
Does he have a stove in his bedroom? У него в спальне есть плита?
But, in any event, if you can burn it with the same efficiency - because it's external combustion - as your kitchen stove, if you can burn any fuel, it turns out to be pretty neat. Но, так или иначе, если сжигать в нём топливо с той же отдачей - всё-таки, речь о двигателях внешнего сгорания - как ваша кухонная плита - если можно использовать любое топливо, получается довольно-таки замечательно.
That's my fridge, my stove, my plates, my glasses, Мой холодильник, моя плита, мои тарелки, мои стаканы.
Stove's on, guys, watch out. Осторожно, ребята, плита горячая.
Больше примеров...
Печь (примеров 55)
Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас?
And here is our purple stove. А это наша фиолетовая печь.
The improved stove combines some of the advantages of the traditional mogogo design with efficiency and safety modifications. Усовершенствованная печь сочетает ряд преимуществ традиционной конструкции печи могого с эффективностью и безопасностью благодаря ряду нововведений.
The team noted structural remains of buildings from the 13th - early 15th centuries: some postholes, a stove, a stone paving, pieces of metal work and pottery. Экспедиция обнаружила структурные остатки построек 13 - начала 15 вв.: несколько мест столбов, печь, настил из камней, фрагменты металлических изделий и керамики.
They said that if someone had forgotten to put out the fire at night, Gef would go down and stop the stove. Среди ночи, если кто-то вспоминал, что в печи мог остаться огонь, зверёк послушно отправлялся вниз и тушил печь.
Больше примеров...
Печка (примеров 18)
You have a sink in here and a stove. У тебя тут даже раковина есть и печка.
We had a little stove, У нас была маленькая печка,
Sammy the Stove, they call me. Они зовут меня Сэмми Печка.
On the ground floor there is living room with a sofa which falls down to a bed (160 x 200 cm), kitchen with stove, oven, refrigerator and dining corner and bathroom with a shower. В вашем распоряжении на нижнем этаже гостиная с современной мебелью с большим диваном, есть возможность установить 2 дополнительные кровати, полностью оборудованная кухня, плита, посуда, приборы, печка, холодильник.
There's a 1952 O'Keefe & Merritt stove, if you like to cook - cool stove. Вот печка О'Киф и Мерритт, 1952 года, если вы любите готовить - классная печка.
Больше примеров...
Духовку (примеров 9)
I am throwing out my stove. А я все закидываю в духовку.
This sacred recipe box was your Nana's most prized possession, and we will continue the tradition by firing up the stove by 5:00 A.M. sharp tomorrow. Этой священными рецептами твоя бабушка очень дорожила, и мы продолжим традицию, включив духовку ровно в пять утра.
We came to check the stove. Мы пришли проверить духовку.
Preheat on our stove is when the oven and the broiler are on. Разогреть духовку - значит включить ее до того, как засунуть в нее птицу.
It's not being distracted, it's not worrying about whether it left the stove on, or whether it should have majored in finance. Она никогда не отвлекается, не беспокоится о том, выключила ли она духовку, стоило ли пойти учиться на финфак.
Больше примеров...
Плитку (примеров 7)
Yoon Pil Joo, I brought a portable gas stove and pan. Юн Пхиль Чжу, я прихватила дорожную плитку и котелок.
We can get a little stove, and we can cook gourmet meals. Возьмем плитку, приготовим что-нибудь вкусненькое.
Frank, can you come take a look at the stove? Фрэнк, можешь пойти посмотреть плитку?
Can you go get the portable stove from the kitchen? Можешь принести плитку с кухни?
Not the... well, the stove part. Ну... на плитку.
Больше примеров...
Духовке (примеров 9)
I've been keeping it for you on the stove. Я оставила вам кое-что в духовке.
Come on. Dinner's on the stove. Ќу давайте. ќбед в духовке.
There's a plum duff in the stove if you've a mind. В духовке - пудинг с изюмом, если вы не против.
I got sauce on the stove, ziti in the oven and a mustache that needs to get bleached. У меня соус на плите, зити в духовке, и усы, которые нужно обесцветить. Идем! Идем...
As per gossip girl's thanksgiving tradition, I'm trading my laptop for stove top, and for the next 16 hours, the only thing I'm dishing is seconds. Согласно ежегодной традиции Сплетницы в день благодарения, я отложу свой ноутбук на верхнюю полку в духовке, и в следующие 16 часов единственное блюдо, которое я приготовлю, будут секунды.
Больше примеров...