Electric stove, refrigerator, washing machine, everything. | Электрическая плита, холодильник, посудомоечная машина, вообще все. |
But, in any event, if you can burn it with the same efficiency - because it's external combustion - as your kitchen stove, if you can burn any fuel, it turns out to be pretty neat. | Но, так или иначе, если сжигать в нём топливо с той же отдачей - всё-таки, речь о двигателях внешнего сгорания - как ваша кухонная плита - если можно использовать любое топливо, получается довольно-таки замечательно. |
The refrigerator was here, here and sink stove here. | Холодильник тут плита тут и тут раковина |
Air-conditioning, SAT TV, DVD, internet, telephone, washing machine, fitted kitchen, cooler/freezer combination, gas stove, microwave over, bath tub with shower, toilet with washstand, bidet, hairdryer, kitchen utensils, bedclothes. | Кондиционер, спутниковое телевидение, интернет, телефон, DVD, стиральная машина, встроенная итальянская кухня, холодильник, плита, СВЧ, глубокая ванна, бидэ, фен, посуда, белье. |
And in the kitchen, the stove was on. | В кухне была включена плита. |
Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? | Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас? |
There are large differences in the emission characteristics, depending e.g. on the size of the installation (15 kW, 120 kW), on full load/partial load operation, on the construction (boiler vs. stove, manually fed vs. automatically fed). | Существуют значительные различия в характеристиках выбросов, например в зависимости от размера установки (15 кВт, 120 кВт), режима работы при полной или частичной нагрузке, конструкции (котлоагрегат или печь, ручная или автоматическая подача топлива). |
We had an oven, like one of these wood-burning stove things. | У нас была печь, одна из этих печей на дровах. |
I'd left the stove on. | Я не выключила печь. |
The stove of the sauna heater is built of stones and masonry oven stones and only the stove's opening is made of metal. | Печь в бане построена из камней и камней, применяемых в пекарне методом набора и только дверца - из металла. |
You're lucky the stove's not lit. | Твое счастье, что печка холодная. |
We have a big stove which keeps us very toasty. | У нас большая печка, которая держит нас в тепле. |
Here there's wood, a stove, all the comforts! | Тут печка есть, а снаружи холод адский. |
We had a little stove, | У нас была маленькая печка, |
What do you know about that? Stove's hotter than I thought. | Печка греет лучше, чем я ожидал. |
Let me get my purse... and turn off the stove. | Дайте мне взять мою сумочку и выключить духовку. |
Why didn't they plant the bomb in Trish's stove? | Почему они не подложили бомбу в духовку Триш? |
I am throwing out my stove. | А я все закидываю в духовку. |
Preheat on our stove is when the oven and the broiler are on. | Разогреть духовку - значит включить ее до того, как засунуть в нее птицу. |
It's not being distracted, it's not worrying about whether it left the stove on, or whether it should have majored in finance. | Она никогда не отвлекается, не беспокоится о том, выключила ли она духовку, стоило ли пойти учиться на финфак. |
We can get a little stove, and we can cook gourmet meals. | Возьмем плитку, приготовим что-нибудь вкусненькое. |
I touched my arm on the stove and I got burned and I cried. | Я задела рукой плитку, обожглась и расплакалась. |
Frank, can you come take a look at the stove? | Фрэнк, можешь пойти посмотреть плитку? |
Can you go get the portable stove from the kitchen? | Можешь принести плитку с кухни? |
Don't put it on the stove. | Не ставь это на плитку. |
Come on. Dinner's on the stove. | Ќу давайте. ќбед в духовке. |
There's a plum duff in the stove if you've a mind. | В духовке - пудинг с изюмом, если вы не против. |
If, however, you wake after four o'clock I shall not be here because my casserole needs two hours on the stove. | Однако, если вы очнётесь после четырёх часов, меня здесь не будет, поскольку моя запеканка должна находиться в духовке два часа. |
As per gossip girl's thanksgiving tradition, I'm trading my laptop for stove top, and for the next 16 hours, the only thing I'm dishing is seconds. | Согласно ежегодной традиции Сплетницы в день благодарения, я отложу свой ноутбук на верхнюю полку в духовке, и в следующие 16 часов единственное блюдо, которое я приготовлю, будут секунды. |
Like seared on the stove and then put in the oven? | Подрумяненную на сковороде и запеченную в духовке? |