I'll go to the water storeroom. |
Схожу ка я на склад воды. |
I'm going to the storeroom for some patterns. |
Я пойду на склад за другими образцами. |
120 m2 + large storeroom adjoining + partly converted attic. |
120 м2 + + крупный склад прилегающей частично преобразуется чердак. |
Here, they found a storeroom with food supplies that helped to save British and French soldiers from starvation. |
Здесь они нашли склад с продовольствием, которое спасло британских и французских солдат от голода. |
You know, Stefan, Milosh turned a tiny storeroom into a workshop. |
Знаешь, Милош превратил крошечный склад в мастерскую. |
Mac, we're movin'those things out of the lab into the storeroom. |
Мак, мы переносим все это из лаборатории на склад. |
Steal it, and put it in my storeroom. |
Украдите его, и пригоните на мой склад. |
This has been a storeroom as long as I've been here. |
Пока я здесь, тут всегда был склад. |
Eric, can you take this to the storeroom? |
Эрик, отнеси это на склад. |
The plan was to wait until it was late to sneak into the storeroom and then rip off this really expensive caviar. |
Планировалось дождаться, пока станет поздно Чтобы проникнуть на склад, а затем украсть эту дорогую икру. |
When I left for the storeroom, I left them on the hook. |
Когда я отправилась на склад, я повесила их на крюк. |
Get it to the storeroom. |
Отнесите эти коробки на склад. |
Well, let's go to the storeroom. |
Тогда пошли на склад. |
There's a storeroom to the south. |
В южной части есть склад. |
Take her to the storeroom. |
Отведи ее на склад. |
In time of 17 years there is a lot of success colleceted in our storeroom. |
В течении 17 - ти лет наш склад пополнился многими достижениями. |
'Go to the drill storeroom, there's a large 'patch of earth in the middle of the floor. |
Отправляйтесь на склад в шахте, там в середине большой клочок земли. |
Sentence referred to in paragraph 3 of this Article shall also be imposed on anyone who when entering a storehouse, warehouse or a storeroom with explosive material does not adhere to prescribed protection measure. |
Наказание, описанное в пункте 3 настоящей статьи, также налагается на лицо, которое, входя в хранилище, на склад или в кладовую с взрывчатым материалом, не соблюдает установленных мер безопасности. |