| The pieces are already here - back in the storeroom, where there's fewer security measures. | Экспонаты уже здесь... в хранилище, где ниже уровень безопасности. |
| Well, we found a storeroom full of weapons and explosives. | Мы нашли хранилище с кучей оружия и взрывчатки. |
| It's not dead. It's our sculpture storeroom. | Это не сонный зал, а хранилище скульптуры |
| Your painting is in the painting storeroom. | А ваши полотна находятся в хранилище для картин |
| Antalya Regional Museum consists of 13 exhibition rooms, 1 open-air exhibition area, laboratories, a storeroom, repair shops, a photographic room, a conference hall, administrative offices, a cafeteria and living quarters for museum officials. | Краеведческий музей Антальи насчитывает 13 выставочных залов, 1 открытую выставочную площадку, лаборатории, хранилище, мастерские, фотографический кабинет, конференц-зал, административные кабинеты, кафетерий и жилые помещения для сотрудников музея. |
| And they're taking him to the storeroom. | Сейчас допрашивают его в хранилище. |
| I need to get into the storeroom. | Мне нужно попасть в хранилище. |
| My storeroom for cowardly souls. | Это мое хранилище трусливых душ. |
| Did we search the storeroom? | Мы обыскали всё хранилище? |
| No. You're responsible for the storeroom. | Нету Вы лично отвечаете за хранилище |
| After a scroll has been exhibited for 3-6 months, it is removed from its showcase and placed temporarily in a special storeroom, where it "rests" from exposure. | После того как свиток демонстрировался на протяжении 3-6 месяцев, его помещают в специальное хранилище, где он проходит «восстановление» после экспонирования. |
| and here's the storeroom where the works were kept, now overrun by rats. | Хранилище, где держали книги, сегодня наводнено крысами. |
| Sentence referred to in paragraph 3 of this Article shall also be imposed on anyone who when entering a storehouse, warehouse or a storeroom with explosive material does not adhere to prescribed protection measure. | Наказание, описанное в пункте 3 настоящей статьи, также налагается на лицо, которое, входя в хранилище, на склад или в кладовую с взрывчатым материалом, не соблюдает установленных мер безопасности. |
| In the meantime, the environmental storage conditions of the collection were addressed in 2002, and there is now a climate-controlled audio-visual storeroom. | Тем временем, в 2002 году был рассмотрен вопрос о климатических условиях хранения материалов, и к настоящему времени в хранилище аудиовизуальных материалов установлено оборудование для поддержания искусственного микроклимата. |
| In all cases, the Corps of Engineers of the Guatemalan army shall determine whether the restricted item should be stored in an authorized powder magazine, storage container, warehouse and/or storeroom . | В любом случае корпус инженеров вооруженных сил Гватемалы определяет, должно ли то или иное взрывчатое вещество хранится в хранилище пороха, средств инициирования, складском помещении и/или специальном хранилище». |