Английский - русский
Перевод слова Stoop

Перевод stoop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крыльцо (примеров 6)
This stoop is the edge of my earth since I busted parole a week ago. Это крыльцо - край моей земли с тех пор как я забил на встречу с куратором неделю назад.
What's next, a front stoop with no discarded heroin needles? Что же дальше, крыльцо без использованных наркоманами иголок?
Unless he can see my stoop from his window, and he saw Adrian kiss me. Если только его окна не выходят на моё крыльцо и он мог видеть, как Эдриан целует меня.
I knew my immediate neighborhood intimately every candy store, front stoop back yard, empty lot and wall for playing Chinese handball. Я был близко знаком со своими ближайшими соседями, знал каждую кондитерскую, каждое крыльцо, все задние дворы, парковки и стенки для игры в китайский гандбол.
Sure, the house looks bad enough without the likes of him standing on the stoop, but he says you was wanting to see him. Конечно, дом выглядит достаточно плохо крыльцо перекосилось, крыша протекает, но в нем ещё можно жить.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 7)
Your father would not have wished you to stoop. Твой отец бы не вы желали опускаться.
Binkie might be a rogue, but he wouldn't stoop that low. Бинки, может, и жулик, но он не стал бы опускаться так низко.
But to stoop that low... Но опускаться так низко...
I'm not going to stoop that low. Я не собираюсь так опускаться.
If I don't stoop down then do you want me suspended in space? Если я не буду опускаться, мне прийдется тогда висеть в воздухе.
Больше примеров...
Веранда (примеров 1)
Больше примеров...
Опустится (примеров 2)
You really think she'd stoop that low to... Вы правда думаете, что она опустится так низко...
Marcel wouldn't stoop so low. Марсель не опустится так низко.
Больше примеров...
Послушные (примеров 3)
stoop kids, corner kids. послушные дети и дети с углов.
You know, stoop kids. Ну, знаете, послушные дети.
It seems to me there are two kinds of kids walking in this building - stoop kids and corner kids. Сдается мне... что сюда ходят два типа детей: послушные дети и дети с углов.
Больше примеров...
Ступеньке (примеров 3)
How long you been sitting on this stoop? Сколько ты уже здесь сидишь, на этой ступеньке?
I was just walking past your place and I noticed that the fan art I painted for you was out on the stoop near the garbage. Я тут гуляла мимо вас и заметила, что фан-арт, который я тебе нарисовала, стоит на ступеньке возле мусорки.
Eli had covered the stoop with a big blue sky. Илай нарисовал голубое небо на всей ступеньке.
Больше примеров...
Опустишься (примеров 2)
Even you wouldn't stoop that low. Даже ты до такого не опустишься.
But I never thought that you would stoop this low! Но я не думала, что ты опустишься до такого!
Больше примеров...
Прогнуться (примеров 1)
Больше примеров...
Наклоняться (примеров 1)
Больше примеров...
Падать (примеров 1)
Больше примеров...
Опустился (примеров 4)
That makes it even worse that he should stoop so low. Тем хуже, что он опустился так низко.
Now, Dalsy, I admit I wasn't keen on the idea of getting a dog, but I would never stoop so low as to do something like that. Теперь, Дейзи, я признаюсь, у меня была подобная мысль, но я бы никогда не опустился так низко, чтобы сделать подобное.
The Emperor would never stoop so low. Император бы никогда до такого не опустился.
You really believe I would stoop so low? Ты правда считаешь, что я опустился бы до такого?
Больше примеров...
Опуститься (примеров 4)
To do something like that, to stoop'd make me as bad as Neyers, and I couldn't live with myself. Совершить подобное, это значит опуститься так низко... что сделало бы меня таким же плохим как Найерс, и я бы не смог ужиться с самим собой.
I think instead of us rising to your level, it's maybe time for you to stoop down to ours. Я тут подумал: может, не нам тянуться на ваш уровень, а вам пора опуститься на наш?
Ally, I want to stoop. Элли, я хочу опуститься.
I can't believe that you would stoop so low. Не могу поверить, что вы могли так низко опуститься.
Больше примеров...