| Mr Stoker was enquiring after you at the hall. | Мистер Стокер приезжал и спрашивал о вас, мисс. |
| Pauline Stoker, of course. | Полин Стокер, разумеется. |
| Neither Mr Stoker, nor Lord Chuffnell feel themselves quite able to measure up to the required standard. | Боюсь, что мистер Стокер, или лорд Чаффнел не совсем отвечают требуемым стандартам. |
| It's all very well for Stoker to talk airily about marrying us off, but he can't do it. | Пусть Стокер мечтает сколько хочет о нашем браке, ничего у него не выйдет. |
| Before this happened, had Chuffy said anything to Stoker about marrying Miss Stoker? | Чаффи, перед этим скандалом,... говорил Стокеру о своем намерении жениться на мисс Стокер? |
| Stoker Reeves... and Alan, the ship's cat. | Кочегар Ривз... и Алан, корабельный кот. |
| In 1919 she discovered a short story (The Stoker) by Prague writer Franz Kafka, and wrote him to ask for permission to translate it from German to Czech. | В 1919 году ей попадается рассказ «Кочегар» пражского писателя Франца Кафки и она пишет ему письмо с просьбой разрешить ей перевести его с немецкого на чешский. |
| I'm a stoker, man. | Я кочегар, мужик. |
| I'm just a stoker. | Я всего лишь кочегар. |
| They need a stoker down there. | Им нужен кочегар там. |
| I pleaded with Hammer to let me use some of the lines that Bram Stoker had written. | Я спорил с Наммёг, чтобы мне дали использовать некоторые сюжетные линии, созданные Брэмом Стокером. |
| How did it go with old man Stoker? | Как прошла встреча со стариком стокером? |
| I HEARD ABOUT WHAT YOU DID TO BRIAN STOKER. | Я слышала, что ты сделала с Брайаном Стокером. |
| Uncle Chuffy's had a disagreement with Mr Stoker, Seabury, and we felt... I haven't. | Дядя Чаффи поссорился с мистером Стокером, Сибери, и мы решили... А я нет! |
| I'm sure we'll be able to talk to Mr Stoker. | Надо поговорить с мистером Стокером, он разумный человек. |
| I'll go and ask Mr Stoker. | Я пойду и спрошу мр. Стокера. |
| Have you seen Mr Stoker? | Вы не видели мистера Стокера? |
| Stoker sure had the brains. | Да, у Стокера были мозги. |
| She called on Lord Chuffnell for support and he proceeded to take Mr Stoker to task for the assault. | Был призван на помощь лорд Чаффнел, он начал призывать мистера Стокера к ответу. |
| He was awarded the Bram Stoker Gold Medal by the Trinity College Philosophical Society, of which Stoker was President, and a copy of Collected Ghost Stories of MR James by Trinity College's School of English. | Он получил золотую медаль Брэма Стокера от Философского общества Тринити-колледжа, президентом которого некогда был Стокер, и копию «Collected Ghost Stories of MR James» английской школы Тринити-колледжа. |