Английский - русский
Перевод слова Stimulation

Перевод stimulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стимуляция (примеров 62)
Leo, I don't think you need transcranial stimulation. Лео, я не думаю что тебе нужна транскраниальная стимуляция.
You need something people can see, visual stimulation, and believe me, there is nothing more stimulating than crazy people. Нужно то, что люди смогут увидеть, визуальная стимуляция, и, поверьте мне, нет ничего более стимулирующего, чем сумасшедшие.
This experiment will measure autoerotic stimulation of the cortex leading to erection. В этом эксперименте будет проведена стимуляция участка мозга, отвечающего за эрекцию.
The most prominent function of the pars compacta is motor control, though the substantia nigra's role in motor control is indirect; electrical stimulation of the substantia nigra does not result in movement, due to mediation of the striatum in the nigral influence of movement. Наиболее известная функции Pars compacta является - управление движениями, однако роль чёрной субстанции в управлении движениями тела является косвенной; электрическая стимуляция этой области чёрной субстанции не приводит к возникновению движений тела.
Well, deep brain stimulation has been proven to help alleviate intractable tremors like yours. Глубокая стимуляция головного мозга показала результаты в облегчении некупируемого тремора.
Больше примеров...
Стимулирование (примеров 112)
Public expenditures were aimed mainly at providing indirect stimulation of demand through targeted housing allowances. Государственные расходы направлялись в основном на косвенное стимулирование спроса путем использования целевых жилищных пособий.
The aims of cultural policy have been cultural democratization, stimulation of cultural production, and recognition of artistes' rights. Целями этой политики являются культурная демократизация, стимулирование культурной деятельности и признание прав лиц творческих профессий.
These pilot projects aim to demonstrate sustainable management approaches and test new technologies, such as the use of constructed wetlands for wastewater management, the stimulation of multi-agency cooperation and the development of partnerships between State and non-State actors to address land-based sources of coastal and marine pollution. Такие пилотные проекты предназначены для демонстрации устойчивых подходов к управлению и отработки новых видов технологии, включая использование искусственных водно-болотных угодий в целях управления сточными водами, стимулирование межведомственного сотрудничества и развитие партнерств между государством и негосударственными субъектами с целью решения проблемы наземных источников загрязнения прибрежной и морской среды.
(e) The stimulation of local community awareness and identification of local leaders so that they can be organized and trained to take part in the determination and satisfaction of needs, thereby helping to promote and implement the right to development. ё) стимулирование информирования местных общин и выявление местных лидеров, с тем чтобы можно было бы организовать их деятельность и профессионально подготовить их для участия в определении и удовлетворении потребностей, способствуя таким образом поощрению и осуществлению права на развитие.
Its activities include: conferences during the sessions of the Commission for Social Development, stimulation of public-private partnerships, and international student design competitions. Его мероприятия включают: конференции в ходе сессий Комиссии социального развития, стимулирование партнерских отношений между государственным и частным секторами и международные конкурсы студенческого рисунка.
Больше примеров...
Поощрение (примеров 22)
Its role in raising awareness included the collection and dissemination of information, the stimulation of exchanges of experience and acting as a driving force for inter-institutional cooperation. Ее роль в усилиях по повышению информированности включает сбор и распространение информации, поощрение обмена опытом и содействие развитию межучрежденческого сотрудничества.
Mr. Sang-Yoon KIM (Republic of Korea) noted the positive effects of trade: widening of markets, stimulation of innovation and entrepreneurship, increase in productivity, savings and capital accumulation and facilitation of technology transfer. Г-н КИМ (Республика Корея) отмечает позитивные многоплановые последствия торговли: расширение рынков, поощрение новаторства и духа предпринимательства, повышение производительности, экономия средств и накопление капитала и поощрение передачи технологии.
The key to future development was the stimulation of human resources and the generation of productive employment. Залогом успеха развития в будущем является поощрение развития людских ресурсов и расширение производительной занятости.
In combination with, among other measures, training and stimulation of network building between participants in different activity sites, these kinds of activities aim at stimulating and enhancing the replication conditions for the respective technology; В частности, эти мероприятия в сочетании с другими мерами в области подготовки кадров и стимулирования создания сетей связи между участниками в различных местах осуществления мероприятий направлены на поощрение и расширение применения соответствующей технологии;
A community health worker training package on home-based newborn care was completed, including the promotion of breastfeeding and early stimulation. Была завершена работа над программой подготовки медицинских общинных работников по вопросам ухода за новорожденными на дому, включая поощрение грудного вскармливания и стимулирование развития детей младшего возраста.
Больше примеров...
Стимулов (примеров 13)
The Government has drawn up draft laws on reducing the tax burden on the labour remuneration fund, introducing a single land tax, tax stimulation for small businesses and restructuring the debts of industrial enterprises. В Правительстве отработаны законопроекты о снижении налоговой нагрузки на фонд заработной платы, введении единого земельного налога, налоговых стимулов для малого бизнеса, а также реструктуризации долгов промышленных предприятий.
They can contribute to the enjoyment of human rights, inter alia, through investment, employment creation, transfer of technology, just and equitable working conditions and stimulation of economic growth and community development. Они могут вносить вклад в обеспечение соблюдения прав человека, в том числе при помощи инвестиций, создания рабочих мест, справедливых и равноправных условий работы и стимулов для экономического роста и общественного развития.
Advocates of monetary stimulation sometimes argue that it is preferable because it is more neutral in its distributional effects, and that its benefits are spread more widely. Защитники монетарных стимулов утверждают, что они предпочтительны, так как более нейтральны в своих дистрибутивных эффектах, и экономическая область распространения их выгод более широка.
This is a legacy of the past system, as well as a result of socio-cultural practices, poor child-rearing and hygiene practices, gender discrimination, inadequate psychosocial stimulation of children and reluctance to seek care for children. Это является пережитком прошлого, а также следствием укоренившейся социально-культурной практики, применения неэффективных методов воспитания детей и гигиены, дискриминации по признаку пола, нехваткой психосоциальных стимулов развития детей и нежелания обращаться за помощью по уходу за детьми.
Essentially, the fiber optic cables are designed to light up under electrical stimulation, and a protein would be added to a neuron via gene therapy to excite it under light stimuli. Волоконно-оптические кабели предназначены для освещения под действием электрического тока, и белок может добавляться к нейрону под влиянием световых стимулов.
Больше примеров...
Возбуждение (примеров 6)
He's not responding to neural stimulation. Он не отвечает на нервное возбуждение.
I like mental stimulation. Мне нравится умственное возбуждение.
An initial stimulation, giddiness, euphoria, Возбуждение, головокружение, эйфория.
So just as a neuron adds up its stimulation from other neurons to decide whether to fire, an ant adds up its stimulation from other ants to decide whether to forage. Как только нейрон получает сигналы от других нейронов, он решает, передавать ли возбуждение; муравей получает сигналы от других муравьёв и решает, отправляться ли на поиски пищи.
They'll find the stimulation, the conflict entirely overwhelming. Они почувствуют возбуждение... всеподавляющий конфликт.
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 16)
Four years on from the end of the International Year of Volunteers there are reliable indications that the momentum built up over the course of a very successful International Year continues to provide the stimulation behind a vibrant and expanding volunteer movement. По прошествии четырех лет после окончания Международного года добровольцев имеются убедительные свидетельства того, что сформировавшийся за время его весьма успешного проведения импульс продолжает стимулировать активно действующее и расширяющееся добровольческое движение.
In that connection, activities that could improve the operational use of space technology were the establishment of local receiving stations, increased accessibility to environmental data and the stimulation of data sharing between international, regional and national organizations and agencies. В этой связи представляется, что для повышения эффективности использования космической техники для решения практических задач следует создать местные принимающие станции, расширить доступ к экологическим данным и стимулировать обмен данными между международными, региональными и национальными организациями и учреждениями.
Recommendation: Effective stimulation of the performance of the Assembly's special committees, each in its own domain, so as to achieve tangible results for the good of the Assembly's internal functioning. Рекомендация: Эффективно стимулировать деятельность специальных комитетов Совета в их соответствующих областях в целях достижения ощутимых результатов, благоприятствующих внутреннему функционированию Совета.
The Ministry of Labour, Technological Development and Environment has developed strategic entrepreneurship to reduce poverty and to offer training to business women in stimulation of micro and small size business in the agricultural sector. Министерство труда, технологического развития и охраны окружающей среды разработало политику стратегического предпринимательства с целью сокращения масштабов нищеты и организации курсов подготовки для деловых женщин, чтобы стимулировать малый и средний бизнес в аграрном секторе.
For the purpose of stimulation the debated I proposed the following plan for the meeting, containing bullets general for all three agenda items: С целью стимулировать дебаты я предложил для заседания следующий план, составные элементы которого являются общими для всех трех пунктов повестки дня:
Больше примеров...