Leo, I don't think you need transcranial stimulation. | Лео, я не думаю что тебе нужна транскраниальная стимуляция. |
Noxious stimulation, it'll irritate your brain. | Нездоровая стимуляция - она вызовет раздражение Вашего мозга. |
Neural cell stimulation commenced. | Нейро стимуляция клеток начался. |
This experiment will measure autoerotic stimulation of the cortex leading to erection. | В этом эксперименте будет проведена стимуляция участка мозга, отвечающего за эрекцию. |
BIOLOGICAL TISSUE STIMULATION BY MAGNETO-ACOUSTICAL ACTION | СТИМУЛЯЦИЯ БИОЛОГИЧЕСКИХ ТКАНЕЙ С ПОМОЩЬЮ МАГНИТОАКУСТИЧЕСКОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ |
The stimulation of economies through the use of new technologies would improve living standards in those countries in greatest need of such assistance. | Стимулирование эко-номики за счет использования новых технологий позволит повысить жизненный уровень в странах, которые больше всего в этом нуждаются. |
What we need is sustained pursuit and stimulation of ideas, meaningful consultations and concrete and positive results - in short, a constant process of accretion. | Нам необходим постоянный поиск и стимулирование идей, конструктивные консультации и конкретные позитивные результаты - короче говоря, постоянный процесс совершенствования. |
This stimulation should preferably be independent of the United Nations system but should also, naturally, be complementary to United Nations efforts. | Предпочтительно, чтобы это стимулирование было бы независимым даже от системы Организации Объединенных Наций, но, естественно, оно должно дополнять усилия Организации Объединенных Наций. |
Stimulation, encouragement, consolidation and liberalization of the domestic transport market in a system which ensures competition, particularly for rail and air transport; | стимулирование, поощрение, консолидацию и либерализацию внутреннего рынка транспортных услуг в рамках системы, обеспечивающей свободную конкуренцию, особенно в секторе железнодорожного и воздушного транспорта; |
Stimulation of regional integration and South - South trade | Стимулирование региональной интеграции и торговли Юг-Юг |
Its role in raising awareness included the collection and dissemination of information, the stimulation of exchanges of experience and acting as a driving force for inter-institutional cooperation. | Ее роль в усилиях по повышению информированности включает сбор и распространение информации, поощрение обмена опытом и содействие развитию межучрежденческого сотрудничества. |
It could address issues such as the stimulation of dialogue between the two communities, serve as an ombudsman on human rights matters and provide some form of coordinating role for international activities in the area. | Она могла бы заниматься такими вопросами, как поощрение диалога между обеими общинами, выступать в роли омбудсмена по правам человека и играть роль координатора в международных мероприятиях в этой области. |
With regard to the above quotation, the Constitution would allow, in the framework of the positive discrimination, for instance stimulation for the best students, for vulnerable groups or families etc. | С учетом приведенной выше цитаты можно ожидать, что Конституция в рамках позитивной дискриминации не будет запрещать, например, поощрение лучших учеников, уязвимых групп населения или семей и т.д. |
Mr. Sang-Yoon KIM (Republic of Korea) noted the positive effects of trade: widening of markets, stimulation of innovation and entrepreneurship, increase in productivity, savings and capital accumulation and facilitation of technology transfer. | Г-н КИМ (Республика Корея) отмечает позитивные многоплановые последствия торговли: расширение рынков, поощрение новаторства и духа предпринимательства, повышение производительности, экономия средств и накопление капитала и поощрение передачи технологии. |
Promoting the sponsorship of natural creativity and the stimulation of talents in the fields of literature, science, arts and technology and encouraging the production of intellectual and scientific works by the individuals who display such talents; | содействие финансированию творческой деятельности и стимулирование талантливых работ в области литературы, науки, искусства и техники, поощрение создания интеллектуальных произведений и научных трудов талантливыми лицами; |
The Government has drawn up draft laws on reducing the tax burden on the labour remuneration fund, introducing a single land tax, tax stimulation for small businesses and restructuring the debts of industrial enterprises. | В Правительстве отработаны законопроекты о снижении налоговой нагрузки на фонд заработной платы, введении единого земельного налога, налоговых стимулов для малого бизнеса, а также реструктуризации долгов промышленных предприятий. |
Each of the two takes into account some features of real neurons since it is known that a realistic neuron can display both coincidence detector and temporal integrator modes of activity depending on the stimulation applied,. | Каждая из этих концепций учитывает некоторые черты функционирования реальных нейронов, поскольку известно, что конкретный нейрон может действовать как детектор совпадений или как временной интегратор в зависимости от характера входящих стимулов. |
Advocates of monetary stimulation sometimes argue that it is preferable because it is more neutral in its distributional effects, and that its benefits are spread more widely. | Защитники монетарных стимулов утверждают, что они предпочтительны, так как более нейтральны в своих дистрибутивных эффектах, и экономическая область распространения их выгод более широка. |
Essentially, the fiber optic cables are designed to light up under electrical stimulation, and a protein would be added to a neuron via gene therapy to excite it under light stimuli. | Волоконно-оптические кабели предназначены для освещения под действием электрического тока, и белок может добавляться к нейрону под влиянием световых стимулов. |
Introversion is more about, how do you respond to stimulation, including social extroverts really crave large amounts of stimulation, whereas introverts feel at their most alive and their most switched-on and their most capable when they're in quieter, more low-key environments. | Интроверсия - это особенности того, как человек реагирует на сигналы из внешней среды, включая общение с людьми. Экстравертам необходимо большое количество стимулов, а интроверты лучше всего чувствуют себя и работают наиболее энергично в спокойной обстановке без лишнего шума. |
He's not responding to neural stimulation. | Он не отвечает на нервное возбуждение. |
well stimulation (fracturing, acidization) | возбуждение скважин (гидроразрыв, кислотная обработка) |
I like mental stimulation. | Мне нравится умственное возбуждение. |
An initial stimulation, giddiness, euphoria, | Возбуждение, головокружение, эйфория. |
They'll find the stimulation, the conflict entirely overwhelming. | Они почувствуют возбуждение... всеподавляющий конфликт. |
Four years on from the end of the International Year of Volunteers there are reliable indications that the momentum built up over the course of a very successful International Year continues to provide the stimulation behind a vibrant and expanding volunteer movement. | По прошествии четырех лет после окончания Международного года добровольцев имеются убедительные свидетельства того, что сформировавшийся за время его весьма успешного проведения импульс продолжает стимулировать активно действующее и расширяющееся добровольческое движение. |
The Ministry of Labour, Technological Development and Environment has developed strategic entrepreneurship to reduce poverty and to offer training to business women in stimulation of micro and small size business in the agricultural sector. | Министерство труда, технологического развития и охраны окружающей среды разработало политику стратегического предпринимательства с целью сокращения масштабов нищеты и организации курсов подготовки для деловых женщин, чтобы стимулировать малый и средний бизнес в аграрном секторе. |
You have to give it electrical stimulation as well. | Так же необходимо электрически стимулировать ее. |
Within the meaning of the new act, nurseries are no longer health care facilities, but places of educational care and stimulation of children's development. | В соответствии с новым законом ясли теперь являются не учреждениями здравоохранения, а образовательными учреждениями, призванными стимулировать развитие ребенка. |
Macroeconomic stimulation and microeconomic policies designed to remove structural barriers in labour and product markets can be jointly effective in stimulating employment. | Макроэкономическое стимулирование и стратегии микроэкономического уровня, направленные на устранение структурных барьеров на рынках труда и товаров, в сочетании друг с другом могут успешно стимулировать занятость. |