As you know, he is a stickler for freshness. | Как вы знаете, он ярый сторонник свежих блюд. |
Best wishes from your stickler for justice, James McGill. | "сторонник справедливости желает вам всего наилучшего", |
I know you're a stickler for rules, but if was ever there was a time to break one, it's now. | Я знаю, что ты сторонник правил, но сейчас - лучший момент их нарушить. |
We only got three minutes, and Ivanov clearly is a stickler for punctuality. | У нас только три минуты Иванов ярый сторонник пунктуальности. |
It's company policy, and I'm a stickler when it comes to rules. | Это политика компании, а я ярый сторонник правил. |
We only got three minutes, and Ivanov clearly is a stickler for punctuality. | У нас только три минуты Иванов ярый сторонник пунктуальности. |
You know what a stickler he is for the truth. | Ты знаешь, что он ярый сторонник правды. |
My teacher is a stickler for grammar. | Мой учитель - ярый сторонник грамматики. |
I never would have taken you for such a stickler. | Я никогда не думал, что ты такой ярый сторонник правил. |
As you know, he is a stickler for freshness. | Как вы знаете, он ярый сторонник свежих блюд. |
I'm sure he was a stickler and very difficult to live with. | Я уверена, он был педант и жить с ним было очень трудно. |
So I was a stickler for that. I believed in that. | В этом я был педант, я верил в это. |
I'm a stickler, you know - He is. | Я педант, знаете ли... |
So I was a stickler for that. I believed in that. | В этом я был педант, я верил в это. |
You're such a stickler for the rules. | Ты же помешана на правилах. |
Robyn's a stickler for detail. | Робин помешана на мелочах. |
Look, I highly doubt the Great Spirit is a stickler for choreography. | Послушай, я сильно сомневаюсь, что Великий Дух - ярый приверженец хореографии. |
Not to be a stickler about etiquette, Ms. Shaw, but I believe that Mr. Mathers was in the midst of thanking you. | Я не приверженец этикета, Мисс Шоу, Но я полагаю, что мистер Матерс намеревался поблагодарить вас. |
I know you think I'm a stickler but you have no idea what kind of toxins could be in something like that. | Ты считаешь меня занудой, но ты не представляешь, какие там могут быть токсины. |
Hate to be a stickler - does it have to be colette? | Не хочу быть занудой, но почему именно Коллетт? |
I don't mean to be a stickler, because it sounds awesome... | Не хотелось бы прослыть занудой, -потому как звучит это офигенно. |
She was such a stickler for etiquette. | Она была такой сторонницей этикета. |
LAURA: 'Miss Lane was always a stickler for Post Office Regulations, 'especially, 'when it suited her. | Мисс Лэйн всегда была сторонницей Инструкций Почтового отделения, особенно когда они ей могли пригодиться. |
You know I'm a stickler for procedure. | Ты же знаешь, я зануда в процедурах. |
I think it was fine, but Steven's kind of a stickler. | Думаю, было неплохо, но Стивен немного зануда. |
Dorothy is a real stickler. | Дороти - зануда та ещё. |
Dr. Lambert was a stickler for rules and deadlines. | Доктор Ламберт был ярым сторонником правил и сроков |
Chanel, I don't want to be, like, a rules stickler, but teams are not really supposed to be conversing between rounds. | Шанель, я не хочу быть, типа, ярым сторонником правил, но команды на самом деле не должны общаться между раундами. |
My boss is a real stickler. | Мой босс на этом просто повернут. |
I'm kind of a stickler for personal security. | Я повернут на личной безопасности. |
He's a stickler with the money. | Да, он педантичен с деньгами. |
I'm a stickler for the fine print. | В плане договоров я педантичен. |
Frau Hoffmeister is a stickler for punctuality. | Фрау Хоффмайстер - сама пунктуальность. |
My husband's a stickler for punctuality. | Мой муж - сама пунктуальность. |
I'm sorry, I hate to be a stickler, but I need to be thorough. | Извини, что я настаиваю, но мне надо быть уверенным. |
Not to be a stickler, but... you did shoot me once. | Я, конечно, не настаиваю, но... |