| Mrs. Stevenson upstairs is hosting a little farewell get-together in my honor. | Мисис Стивенсон проводит наверху маленькую прощальную вечеринку в мою честь. |
| For the second edition (known as the Edinburgh Edition) Stevenson added a preface in which he pretended to have been given the manuscript by an acquaintance. | Во втором («эдинбургском») издании Стивенсон добавил предисловие, в котором сказано, что рукопись романа автор получил от своего знакомого. |
| Ms. Stevenson filed an appeal with the British Columbia Court of Appeal, which was dismissed on 23 April 1965. | Г-жа Стивенсон обжаловала это решение в Апелляционный суд Британской Колумбии, который отклонил апелляцию 23 апреля 1965 года. |
| Stevenson worked as an Indian agent for two years before his wife and children were killed by the Indians while he was away on official business. | Там Стивенсон два года проработал агентом по делам индейцев, пока его жена и дети не были убиты индейцами же, когда он был в рабочей поездке. |
| During the Tennessee Campaign, Stevenson commanded a division in Stephen D. Lee's corps in the center of the line at the Battle of Nashville. | Во время Теннессийской кампании Стивенсон командовал дивизией в корпусе Стефана Ли и в составе этого корпуса участвовал в сражении при Нэшвилле. |
| Contact Stevenson and have him meet us at Gare de Lyon. | Свяжись со Стивенсоном, пусть он ждет нас на Гарда де Леоне. |
| In 1872, Hayden oversaw explorations in Yellowstone, while a branch of his expedition known as the Snake River Division was led by James Stevenson and explored the Teton region. | В 1872 году Гайден проводил геологические исследования в районе Йеллоустона, а часть его экспедиции, возглавляемая Джеймсом Стивенсоном, изучала регион Титон. |
| The Academy was established on 2 February 1879 by four distinguished scholars of sacred antiquity - Mariano Armellini, Adolfo Hytreck, Orazio Marucchi, and Enrico Stevenson - and the Papal Academy, in conjunction with the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments. | Академия была создана 2 февраля 1879 года четырьмя видными исследователями раннего христианства - Мариано Армеллини, Адольфо Хайтреком, Орацио Марукки и Энрико Стивенсоном при поддержке Папской академии наук и Конгрегации богослужения и дисциплины таинств. |
| To address these matters, Deputy Mayor Stevenson and l are proud to announce the appointment of Captain Ellen Yindel as Gordon's replacement upon his retirement. | Разбираться с этими проблемами мы с заместителем Стивенсоном рады объявить о назначении капитана Эллен Йиндель на место Гордона после его отставки. |
| Along with Stevenson was photographer William Henry Jackson who took the first photographs of the Teton Range. | Вместе со Стивенсоном тогда был фотограф Уильям Генри Джексон, сделавший первые фотографии горного хребта Титон. |
| As a sign of submission, he handed his katana to Stevenson. | В знак подчинения он передал свою катану Стивенсону. |
| Okay, I looked into split personalities, which led me to Robert Louis Stevenson, who wrote Dr. Jekyll and Mr. Hyde. | Я изучила раздвоение личности, что привело меня к Роберту Льюису Стивенсону, который написал "Доктор Джекил и мистер Хайд". |
| During the Cuban missile crisis, Schlesinger was not a member of the Executive Committee of the National Security Council (EXCOMM) but helped UN Ambassador Adlai Stevenson draft his presentation of the crisis to the UN Security Council. | Во время кубинского Ракетного Кризиса, Шлезингер не был членом Исполнительного комитета Совета национальной безопасности), но помог Послу ООН Стивенсону спроектировать своё представление кризиса к Совету Безопасности ООН. |
| My compliments to Colonel Stevenson. | Передайте сообщение полковнику Стивенсону. |
| Osbourne made his Hibernian début on 14 August 2011 in a 4-1 away loss at Kilmarnock, coming off the bench at half-time to replace Lewis Stevenson. | Осборн сыграл первый матч за «Хиберниан» 14 августа 2011 года в проигранной 1:4 игре «Килмарноку», выйдя со скамейки в перерыве на замену Льюису Стивенсону. |
| Yet in the Stevenson case this argument was dismissed by the British-Venezuelan Claim Commission of 1903. | В то же время в деле Стивенсона этот аргумент был отклонен Комиссией по рассмотрению взаимных претензий Великобритании и Венесуэлы 1903 года. |
| The character of Millicent Carew does not appear in Stevenson's original story, but in the 1887 stage version by Thomas Russell Sullivan starring Richard Mansfield. | Персонаж Миллисент Карью не появляется в оригинальной истории Стивенсона, но в пьесе в 1887 г. Томаса Рассела Салливана он есть. |
| Stevenson's aim for the film, which took four years to make, was to make "the best looking film DreamWorks has ever made". | Целью Стивенсона, которую он пытался реализовать долгие 4 года, была сделать будущий фильм «самым красивым мультфильмом DreamWorks, который он когда-либо выпускал» (англ. the best looking film DreamWorks has ever made). |
| This printout says U.S. Customs has no record of John Leslie Stevenson coming here. | Но вот компьютерная распечатка всех прибывших в США, и там нет записи о въезде некоего Джона Лесли Стивенсона в страну. |
| Yarborough denounced the "Shivercrats" for veterans' fraud in the Texas Veterans Land Board of the Texas General Land Office and for endorsing in 1952 and 1956 the Republican Eisenhower/Nixon ticket, instead of the Democrat Adlai Stevenson of Illinois. | Ярборо осудил Шиверса за мошенничество в главной земельной конторе и за поддержку в 1952 и 1956 годах Эйзенхауэра и Никсона вместо демократа от штата Иллинойс Эдлая Стивенсона. |