| Panel discussion on "Adlai Stevenson and the future of the United Nations" (organized by the United States Mission) | Дискуссия на тему «Эдлай Стивенсон и будущее Организации Объединенных Наций» (организует Представительство Соединенных Штатов) |
| HIS NAME WAS JOHN LESLIE STEVENSON? | Его зовут Джон Лесли Стивенсон? |
| Buffy Summers, Stevenson. | Баффи Саммерс, Стивенсон. |
| Mr Stevenson makes jokes. | Это г-н Стивенсон любит пошутить. |
| During the Tennessee Campaign, Stevenson commanded a division in Stephen D. Lee's corps in the center of the line at the Battle of Nashville. | Во время Теннессийской кампании Стивенсон командовал дивизией в корпусе Стефана Ли и в составе этого корпуса участвовал в сражении при Нэшвилле. |
| The PLP was founded in 1953 by William Cartwright, Cyril Stevenson, and Henry Milton Taylor. | Партия была основана в 1953 году Уильямом Картрайтом, Сайрилом Стивенсоном и Генри Мильтон Тейлором. |
| Contact Stevenson and have him meet us at Gare de Lyon. | Свяжись со Стивенсоном, пусть он ждет нас на Гарда де Леоне. |
| Along with Stevenson was photographer William Henry Jackson who took the first photographs of the Teton Range. | Вместе со Стивенсоном тогда был фотограф Уильям Генри Джексон, сделавший первые фотографии горного хребта Титон. |
| Burr was also a member of the Metropolitan Trio and the Manhattan Mixed Trio, both of which featured him with Frank C. Stanley and Elise Stevenson. | Бурр был также членом других групп, в том числе «Митрополит Трио и Манхэттен», «смешанные Трио», оба из которых приняли его на работу с Франком К. Стэнли и Элис Стивенсоном. в 1921 году. |
| "I made the mistake of believing that people were enamored of McLean Stevenson when the person they were enamored of was Henry Blake", said Stevenson. | «Я сделал ошибку, полагая, что люди были вдохновлены Маклином Стивенсоном, - тогда как, на самом-то деле, они были очарованы Генри Блейком», - сказал Стивенсон. |
| As a sign of submission, he handed his katana to Stevenson. | В знак подчинения он передал свою катану Стивенсону. |
| Okay, I looked into split personalities, which led me to Robert Louis Stevenson, who wrote Dr. Jekyll and Mr. Hyde. | Я изучила раздвоение личности, что привело меня к Роберту Льюису Стивенсону, который написал "Доктор Джекил и мистер Хайд". |
| Sorry, guys, I've got a whole state to run and I trust the judgment of Mayor Stevenson on that. | Извините, мне надо целым штатом управлять, и я доверяю заботу об этом деле мэру Стивенсону. |
| Louis, if you're here for the Stevenson brief, I can have it to you in the morning. | Луис, если ты пришёл за брифом по Стивенсону, я могу сделать это к утру. |
| During the Cuban missile crisis, Schlesinger was not a member of the Executive Committee of the National Security Council (EXCOMM) but helped UN Ambassador Adlai Stevenson draft his presentation of the crisis to the UN Security Council. | Во время кубинского Ракетного Кризиса, Шлезингер не был членом Исполнительного комитета Совета национальной безопасности), но помог Послу ООН Стивенсону спроектировать своё представление кризиса к Совету Безопасности ООН. |
| A sail-boat, as in Robert Louis Stevenson | Корабль под парусом, как в романах Стивенсона. |
| And I had friends who were really good kids, who lived out the Dr. Jekyll Mr. Hyde scenario - Robert Louis Stevenson. | У меня были друзья, хорошие дети, Которые жили как доктор Джекил и мистер Хайд Роберта Стивенсона. |
| Robert Louis Stevenson's father and uncle were the main design engineers for the lighthouse on Muckle Flugga, just off Hermaness on the north-west of the island. | Отец и дядя Роберта Луиса Стивенсона были главными инженерами маяка на маленьком скалистом островке Макл-Флагга, который находится у северной стороны острова Анст. |
| In 1887 Idaho Territory was nearly legislated out of existence, but as a favor to Governor Edward A. Stevenson, President Grover Cleveland refused to sign a bill that would have split Idaho Territory between Washington Territory in the north and Nevada in the south. | Однако в 1887 году благодаря усилиям губернатора Эдварда Стивенсона президент Грувер Кливленд отказался подписывать законопроект о разделении территории Айдахо между территориями Вашингтон и Невада. |
| I heard from Jorgenson, who heard from Stevenson the shepherd, who talked to Toldstadt the fisherman, who said he saw Johann put it on his boat himself. | Мне сказал Йоргенсон, который услышал от пастуха Стивенсона, который говорил с рыбаками, которые сказали, что видели Йоганна на его корабле |