| Please indicate what has been done to ensure that persons who undergo sterilization procedures are fully informed before giving their consent. | Просьба сообщить о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы стерилизация соответствующих лиц осуществлялась на условии их полной информированности и с их явно выраженного согласия. |
| However, in response to reports of sterilizations of women in 2011, the International Federation of Gynecology and Obstetrics emphasized that sterilization for prevention of future pregnancy cannot be ethically justified on grounds of medical emergency. | ЗЗ. Вместе с тем в ответе на доклад о стерилизации женщин за 2011 год Международная федерация гинекологии и акушерства подчеркнула, что стерилизация в целях предотвращения беременности в будущем не может быть этически оправдана медицинской необходимостью. |
| Under the Health Care Act, sterilization was only permitted on the basis of written consent by either a person with full legal capacity or a legal representative of a person without the capacity to give informed consent. | В соответствии с Законом о здравоохранении стерилизация допускалась только с письменного согласия либо полностью дееспособного лица, либо законного представителя лица, не способного дать осознанное согласие. |
| According to the 2000 governmental report, 21,000 were estimated to have been forcibly sterilized, 6,000 were coerced into a 'voluntary' sterilization while the nature of a further 4,000 cases could not be determined. | В отчёте комиссии указывалось, что за время действия программы 21 тыс. человек были принудительно стерилизованы, 6 тыс. человек были принуждены к «добровольной» стерилизации и о примерно 4 тыс. случаев нельзя точно выяснить, была ли стерилизация добровольной или насильственной. |
| The only option left is sterilization. | Единственный выход - это стерилизация. |
| Fine and sterilization cleaning of any medical drugs. | Тонкая и стерилизующая очистка любых медицинских препаратов. |
| Sterilization filtration of process air, carbonic acid, fine purification of process steam, carbonic acid filtration. | Стерилизующая фильтрация технологического воздуха, углекислоты, тонкая очистка технологического пара, фильтрация углекислоты. |
| At water conditioning - sterilization filtration, prefiltration, sugar syrup filtration. | При водоподготовке - стерилизующая фильтрация, предварительная фильтрация, фильтрация сахарного сиропа. |
| Food industry: preliminary (rough) filtration of water, beer, juices, water and alcohol screening, fine and sterilization filtration, cold sterilization (sterilization) of wine, wine "polishing" during preparation for bottling. | В пищевой промышленности: предварительная (грубая) фильтрация воды, пива, соков, очистка воды и спирта от механических включений, тонкая и стерилизующая фильтрация, холодная стерилизация (обеспложивание) вина, «полировка» вина в процессе подготовки к розливу. |
| Central banks have been conducting sterilization operations to mop up the excess liquidity created by the accumulation of reserves. | Центральные банки проводили стерилизационные операции с целью поглощения излишней ликвидности, возникавшей в результате накопления запасов. |
| For example, a 1993 county report by family planning officials in Jiangsi Province stated that"[w]omen who should be subjected to contraception and sterilization measures will have to comply". | Например, в докладе за 1993 год, подготовленном сотрудниками органов по планированию семьи провинции Цзянси, говорится, что "женщины, в отношении которых должны быть приняты противозачаточные и стерилизационные меры, должны подчиняться". |
| Alternative policies might include open market sterilization operations, the management of reserves and other public sector assets, and market-based instruments such as taxes and reserve requirements on capital inflows. | Альтернативные меры политики могут включать стерилизационные операции на открытом рынке стерилизации, управление резервами и другими государственными активами, использование таких рыночных инструментов, как налоги и резервные требования в отношении входящих потоков капитала. |
| Given that sterilization was much simpler to perform in men than in women, she wondered whether that did not constitute a form of discrimination, | С учетом того, что стерилизовать мужчин значительно легче, чем женщин, у нее возникает вопрос, а не является ли это одной из форм дискриминации. |
| Misza, syringes need sterilization. | Шприцы надо стерилизовать, Миша. |
| These potentially harmful effects can be avoided by delivering the radiation more precisely to the targeted tissues leading to immediate sterilization of residual tumour cells. | Этих потенциально вредных явлений можно избежать, если обеспечить более точную доставку облучения к тканям-мишеням, что позволит немедленно стерилизовать остаточные опухолевые клетки. |
| The purpose of these experiments was to develop a method of sterilization which would be suitable for sterilizing millions of people with a minimum of time and effort. | Цель экспериментов заключалась в том, чтобы создать эффективный способ стерилизации, который будет подходить для того, чтобы стерилизовать миллионы людей с минимальными затратами времени и усилий. |
| When doctors were asked if they would sterilize their private patients, only 6% found sterilization to be a viable option whereas 14% felt that it would be a viable option for individuals on welfare. | Когда врачей спросили, будут ли они стерилизовать частных пациентов, только 6% сочли это приемлемым, тогда как 14% были уверены, что стерилизация вполне годится для людей, получающих пособие. |