Through his confident performance, the new President gained in stature. | Такое уверенное выступление придало сирийскому президенту больший статус. |
Evaluation has received heightened stature through policy directives both within UNICEF and in the inter-agency realm. | Статус функции оценки повысился благодаря политическим директивам, действующим в рамках ЮНИСЕФ и в сфере межучрежденческих отношений. |
We believe that such an outcome would reflect the new realities and thereby enable the Council to gain in stature and credibility, as well as ensure that its decisions attract the wider support of the international community. | Мы считаем, что такой результат будет отражать новые реальности и тем самым позволит Совету повысить свой статус и авторитет, а также обеспечить более широкую поддержку международным сообществом его решений. |
3.2.2.4 Stature and contractual status of heads of NSOs | 3.2.2.4 Юридический и договорной статус руководителей НСУ |
See comparison on the image left: Tresca's stature as an engineer was such that Gustave Eiffel put his name on number 3 in his list of 72 people making the Eiffel tower in Paris possible. | Статус Треска как инженера был таков, что Густав Эйфель поставил его имя третьим в списке из 72 человек, сделавших возможным строительство Эйфелевой башни в Париже. |
He is remembered as an actor of handsome appearance (despite his small stature) and with a powerful voice. | Обладая красивой внешностью (несмотря на малый рост) и сильным голосом стал актёром. |
2.8. Size indicates the stature of the Child. | 2.8 Размер указывает рост ребенка. |
Given Europe's current malaise and the waning impact of so-called "Abenomics" in Japan, it is difficult to believe that their economies, which fueled global output growth for several decades, will regain their former stature. | Учитывая текущее недомогание Европы и снижающееся воздействие так называемой «Абеномики» в Японии, сложно поверить, что их экономики, которые на протяжении нескольких десятилетий подпитывали глобальный рост производства, вернут себе прежние высоты. |
I am not sure whether the present era of mass media encourages the emergence and the growth of politicians of the stature, say, of a Winston Churchill; I rather doubt it, though there can always be exceptions. | Вызывает сомнение, что современные масс-медиа способны вдохновить появление и рост политика такого ранга как, скажем, Уинстон Черчилль, хотя всегда могут быть исключения. |
Permitted when child restraints are installed prohibited until age of 12 years unless approved child restraints (chairs) are used or stature of at least 150 cm | запрещена до 12 лет, если не используются официально утвержденные детские удерживающие устройства (сиденья) или если рост ребенка не менее 150 см |
At this critical moment for the international community, his moral stature grows still greater. | На данном критическом для международного сообщества этапе его моральный авторитет возрастает еще больше. |
Over the past four years, Mr. Ricupero has assiduously built up the stature and performance of the United Nations Conference on Trade and Development. | В течение последних четырех лет г-н Рикуперо настойчиво укреплял авторитет и повышал эффективность деятельности Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию. |
The Legislature provides oversight, as does the Professional Standards Division of the Liberia National Police, whose role in terms of enhancing internal oversight of the police is growing in stature. | В дополнение к роли законодательной власти в обеспечении надзора растет авторитет отдела профессиональных стандартов ЛНП, который осуществляет функцию усиления внутреннего надзора в полиции. |
This undermines the credibility and stature of the Security Council and casts a shadow over its performance, due to the existence of double standards. | Это подрывает авторитет и положение Совета Безопасности и бросает тень на его деятельность, поскольку она характеризуется двойными стандартами. |
We believe that such an outcome would reflect the new realities and thereby enable the Council to gain in stature and credibility, as well as ensure that its decisions attract the wider support of the international community. | Мы считаем, что такой результат будет отражать новые реальности и тем самым позволит Совету повысить свой статус и авторитет, а также обеспечить более широкую поддержку международным сообществом его решений. |
Mr. Deng was an outstanding leader of great stature among the people in all the ethnic groups in China. | Г-н Дэн был выдающимся руководителем великого масштаба среди людей всех этнических групп Китая. |
It is tragic that the world has lost a person of the stature of King Hussein Ibn Talal, especially given his relative youth. | Трагично то, что в лице короля Хусейна ибн Талала мир потерял деятеля такого масштаба, особенно учитывая его относительно молодой возраст. |
For failure on the part of the Council to act in light of the increasing number of casualties would cast doubt on its credibility, and indeed moral stature, as a body that can take action, particularly when it has condemned instances of a lesser magnitude. | Если Совет будет бездействовать в этих обстоятельствах, когда число жертв растет, это подорвет доверие к нему и, более того, поставит под сомнение его моральный авторитет как органа, способного действовать, особенно учитывая, что он выступал с осуждением инцидентов меньшего масштаба. |
While the Convention on the Law of the Sea is undoubtedly of constitutional stature, it is also subject and must adapt itself to a higher and broader constitution: the United Nations Charter, the constitution of the international community. | Хотя Конвенция по морскому праву, несомненно, обладает конституционным статусом, она также подчинена конституции более высокого уровня и более широкого масштаба - Уставу Организации Объединенных Наций, конституции международного сообщества, и должна приспосабливаться к ней. |
A scholar of your stature would carry a huge amount of weight with the committee. | Ученый вашего масштаба добавил бы значимости комитету. |
This would provide valuable information to the OIOS and elevate the stature of the OIOS by providing additional visibility within the organisation. | Это позволило бы получить ценную информацию и повысить престиж УСВН благодаря росту внимания к нему в организации. |
We must strive to preserve its authority and work towards its enhanced stature. | Нам необходимо приложить все силы, чтобы сохранить его авторитет и укрепить его престиж. |
Regardless of whether Obama can deliver on his promises, America will not regain the stature it had between 1941 and 2000. | Независимо от того, сможет ли Обама выполнить свои обещания, Америка не вернет престиж, который у нее был между 1941 и 2000 гг. |
She'd bring real stature to the office. | Она добавит престиж посту. |
She'd bring real stature to the office. | Она принесёт реальный престиж офису. |
Don't be misled by my stature. | И пусть тебя не обманывает мое телосложение. |
His face, his stature his pale eyes and gray temples reminded me of someone violently | Его лицо, телосложение, светлые глаза и седые виски мне до боли напоминали кого-то. |
From your stature and the shaking of your fingers in your sword hand, the way you stand here unafraid, I'd venture to say you were a man of action. | Ваше телосложение и то, как вы сжимаете пальцы правой руки, а также то, что вы стоите здесь бесстрашно, позволяет предположить, что вы человек действия. |
I am sure your brother should grow into your stature, Gonfaloniere. | Я уверен, что у вашего брата будет такое же телосложение, как и у вас, Гонфалоньер. |
She helps fight Doctor Doom and is present when Stature and the Vision are killed. | Она помогает бороться с Доктором Думом и присутствует, когда Высота и Вижен убивают. |
Cassie Lang, under the codename Stature, went with her team on the search for the Scarlet Witch. | Кэсси Лэнг, под кодовым именем Высота, отправилась со своей командой в поисках Алой Ведьмы. |
The Ultimate Marvel version of Cassie Lang appears in Ultimate Comics: Ultimates initially as Giant-Woman, and later as Stature. | Ultimate Marvel версия Кэсси Лэнг появляется в Ultimate Comics: Ultimates сначала как Гигантская девушка, а позже как Высота. |
The daughter of Scott Lang, the character first appeared in Marvel Premiere #47 (April 1979) as Cassie Lang, in Young Avengers #6 (May 2006) as Stature and in Astonishing Ant-Man #6 (May 2016) as Stinger. | Дочь Скотта Ланга, персонаж впервые появился в Marvel Premiere #47 (апрель 1979) в роли Кэсси Лэнг, в Young Avengers #6 (май 2006) как Высота и Astonishing Ant-Man #6 (май 2016) как Жало. |
Short stature - Standing height is reduced due to shortened legs, arms and trunk, which are due to a musculoskeletal deficit of bone or cartilage structures. | Низкий рост - высота роста в положении стоя уменьшена за счёт укороченных ног, рук и туловища, которые являются следствием дефицита костной или хрящевой структуры опорно-двигательного аппарата. |