N50 statistic defines assembly quality in terms of contiguity. | Статистика N50 характеризует качество сборки с точки зрения её непрерывности. |
It includes web updating, updating in locator, technical support, www pages visitor statistic, counsel in the area of www services... | включает в себя актуализация веба, актуализация на поисковых системах, техническая поддержка, статистика посещения шшш страничек, консультация в области шшш служб. |
This saddening statistic indicates a sharp increase in attacks on United Nations personnel and calls for effective measures by Governments, and particularly parties in conflict situations, to ensure the safety and security of United Nations personnel and other humanitarian workers. | Эта печальная статистика отражает резкое увеличение агрессивных актов против персонала Организации Объединенных Наций и требует эффективных мер со стороны правительств, особенно сторон в конфликтных ситуациях, в плане обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций и других гуманитарных работников. |
CBSE About Exhibition Exhibition profile Opening times Statistics CARDEX & IT SECURITY About Exhibition Exhibition profile Opening times Statistic Exhibiting Application form Sponsorship Visiting Venue Opening times Where to stay? | CBSE О выставке CBSE Разделы выставки Расписание работы Статистика CARDEX & IT SECURITY О выставке Разделы выставки Расписание работы Статистика Участие Заявка на участие Спонсорские возможности Посещение Место проведения Режим работы Где остановиться? |
In fact, statistics on past stock market performance mislead because of what statisticians call "selection bias," which occurs when the sample from which a statistic is derived is not representative of all the data. | В действительности, статистические данные по доходам рынка акций в прошлом указывают в неверном направлении, поскольку существует то, что статистики называют "смещением отбора", которое возникает, когда выборка, из которой получается статистика, не является репрезентативной для генеральной совокупности данных. |
In her report Ms. Machel drew attention to the "shocking" statistic of over 2 million children killed in conflicts in the last decade, the vast majority of them in situations of internal violence and conflict. | Г-жа Машел в своем докладе обращала внимание на шокирующие статистические данные, согласно которым за последнее десятилетие в результате конфликтов погибло более 2 млн. детей, причем подавляющее большинство из них - в ситуациях внутреннего насилия и столкновений. |
The vertical axis measures the statistic for 1997 and the horizontal axis the same statistic for the year 1990. | По вертикальной оси указаны статистические данные за 1997 год, а по горизонтальной оси - аналогичные статистические данные за 1990 год. |
Where it is possible, relevant statistic data is provided to show both actual state of women and factors and difficulties affecting the degree of fulfillment of obligations under the CEDAW. | Там, где это возможно, приводятся статистические данные, свидетельствующие как о фактическом положении женщин, так и о факторах и трудностях, влияющих на степень выполнения обязательств, взятых в соответствии с КЛДОЖ. |
1 This statistic is of limited relevance to part-time workers. | 1 Приведенные статистические данные обладают ограниченной значимостью в случае работников наемного труда, занятых неполный рабочий день. |
This statistic requires further investigation if it is to make sense. | Для выяснения действительного положения дел необходимо подвергнуть эти статистические данные дополнительной проверке. |
The secretariat has been supported by the statistic division of the FAO (FAO/ESS) in the assessment of the quality of information contained in national reports, with particular reference to the poverty rate. | Секретариату в проведении оценки качества содержащейся в национальных докладах информации с особым упором на уровень бедности оказывал поддержку Статистический отдел ФАО (СО ФАО). |
However, it is unclear whether this index represented an extreme situation, or an improvement or whether it is a meaningful statistic on which to base decisions. | Однако неясно, является ли данный показатель отражением крайне тяжелой ситуации или улучшения положения дел, или же представляет собой полезный статистический инструмент, на котором могут быть основаны принимаемые решения. |
agree the process and criteria by which CSPI may be promoted to become a non-experimental statistic; | согласовать процесс и критерии, на основе которых ИЦКУ можно было бы превратить в неэкспериментальный статистический показатель; |
One important statistic shows the extent to which we have shifted from a bias on exile to a focus on the country of origin. | Один важный статистический показатель свидетельствует о том, что теперь наше внимание больше сосредоточено на странах происхождения, а не на принимающих странах. |
One statistic summed up the situation: the net transfer of financial resources had been negative for the developing countries for the seventh consecutive year. | Один приведенный в докладе статистический факт полностью отражает ситуацию: вот уже седьмой год подряд чистый показатель передачи финансовых ресурсов был для развивающихся стран отрицательным. |
One statistic that would be expected to reflect stress is suicide. | Одним из статистических данных, который, как представляется, отражает стрессовое состояние, является самоубийство. |
However, as these alone are not sufficient, the production of the output statistic is also dependent on the statistical infrastructure (classifications, standards, frameworks, registers) that needs to be set up and maintained. | Вместе с тем, поскольку одного этого явно недостаточно, то подготовка выходных статистических данных также зависит от статистической инфраструктуры (классификация, стандарты, основы, регистры), которую необходимо создать и поддерживать. |
1 The net financial transfer of resources statistic adds together receipts of foreign investment income and financial inflows from abroad minus payments of foreign investment income and financial outflows, including increases in foreign reserve holdings. | 1 В статистических данных о чистой передаче финансовых ресурсов суммируются поступления в виде доходов по иностранным инвестициям и притока финансовых средств из-за рубежа, из которых вычитаются суммы выплат в виде дохода по иностранным инвестициям и суммы оттока финансовых средств, включая суммы увеличения инвалютных резервов. |
At national level there are no statistic data available. | На национальном уровне никаких статистических данных не имеется. |
From a legal perspective, there are no institutional or administrative obstacles that prevent women from taking out loans, mortgages and other forms of financial credit, however, there is no statistic data to demonstrate the present differences between male and female activity in this sphere. | С юридической точки зрения никаких организационных или административных препятствий на пути доступа женщин к займам, ипотекам и другим формам финансового кредита не существует. вместе с тем нет никаких статистических данных для того, чтобы можно было показать существующие различия между мужчинами и женщинами в данной области. |
The number of cases registered is an important statistic for judging the value of the communications procedures. | Количество зарегистрированных дел является важным статистическим показателем для оценки эффективности процедур рассмотрения сообщений. |
A county average based on only one or two reports would also not be a valid statistic so NASS will not agree to providing the county code. | Средняя цифра по округу, основанная только на одном или двух отчетах, также не является надлежащим статистическим показателем, поскольку НССХС не согласится сообщить код округа. |
174 Another statistic which serves to demonstrate housing conditions and the age of the housing stock is that relating to sanitation facilities in the interior of the housing units. | Еще одним статистическим показателем, который свидетельствует о жилищных условиях и возрасте жилищного фонда, является наличие канализации внутри жилых помещений. |
These indices respond to the needs of a variety of users of consumer price indices in a context where the HICP remains the only available price statistic in most countries. | Эти индексы отвечают потребностям различных пользователей индексов потребительских цен в контексте, когда СИПЦ остается в большинстве стран единственным имеющимся статистическим показателем цен. |
One telling statistic was the number of women school principals: 96.7 per cent of primary school principals were women, in contrast to 49 per cent at secondary level, indicating a link between gender-role stereotypes and education. | Впечатляющим статистическим показателем является число женщин, работающих директорами школ: 96,7 процента директоров начальных школ - женщины, тогда как в средних общеобразовательных школах - 49 процентов, что указывает на взаимосвязь между гендерными стереотипами о роли женщин и образованием. |
The equivalent national statistic may not always be the right one to use at the local level. | Эквивалент общенационального статистического показателя не всегда может быть полезен на местном уровне. |
By way of background, while Aboriginal people make up only 2.8 percent of the total Canadian population, British Columbia's 200 bands account for approximately 17.5 percent of that national statistic. | Приведем некоторые базовые данные: хотя коренные народы составляют лишь 2,8% от общей численности населения Канады, на группы коренных народов в Британской Колумбии приходится приблизительно 17,5% от этого национального статистического показателя. |
The Annual Survey of Hours and Earnings (ASHE) uses the median as its headline pay gap statistic. | Ежегодное обследование продолжительности рабочего времени и доходов использует срединное значение в качестве главного статистического показателя разрыва в оплате труда. |
What has happened is that there has been decreasing divergence, that is to say, countries have tended to converge to similar values for this statistic. | Интересным моментом является уменьшение различий по странам, так как наблюдается тенденция к сближению этого статистического показателя в разных странах. |
Geez, another statistic. | Господи, новая статистка. |
Gees, another statistic. | Господи, новая статистка. |