This is a U.S. statistic about the impact of greenhouse gases. | Это статистика США об источниках парниковых газов. |
There is a tragic statistic showing that conflicts erupt within five years after they have finished because we do not stay on. | Существует печальная статистика, свидетельствующая о том, что конфликты вспыхивают вновь в течение пяти лет после их окончания из-за того, что мы не доводим дело до конца. |
To calculate the quantity of symbols we use the editor of Microsoft Word («Service» => «Statistic»). | Для подсчета количества знаков мы используем редактор Microsoft Word («Сервис» => «Статистика»). |
That's not including many abortion cases in the private health facilities which are very difficult to control and to collect statistic. | Эта статистика не включает данные о количестве абортов в частных медицинских клиниках, которые трудно контролировать и о которых не представляется статистическая информация. |
In statistics, an n-sample statistic (a function in n variables) that is obtained by bootstrapping symmetrization of a k-sample statistic, yielding a symmetric function in n variables, is called a U-statistic. | В статистике статистика на n-выборке (функция от n переменных), полученная путём бутстрэпа симметризации статистики на выборке из k элементов, даёт симметрическую функцию от n переменных, называемую U-статистикой. |
Mr. Kut noted the statistic supplied by the delegation concerning the percentage of the population accounted for by foreigners. | Г-н Кут указывает на представленные делегацией статистические данные о процентной доле иностранцев среди населения. |
Such a statistic would not allow us to rank countries by degree of regulation nor measure changes in the extent of regulation over time. | Подобные статистические данные не позволят нам сравнивать страны по степени регулирования их экономики или измерять изменения в масштабах регулирования во временном плане. |
Review and update of the statistic on the access to safe water, health service and sanitation (paragraph 27 of concluding observations/comments) | Проанализировать и обновить статистические данные о доступе к питьевой воде, медицинскому обслуживанию и объектам санитарии (пункт 27 заключительных замечаний/ комментариев) |
The second and third columns of the table refer to the same statistic: 1990 government consumption in domestic prices; they differ because the sample of countries in the second column is constrained to equal the countries for which PPP price data are available. | Во второй и третьей колонках таблицы указаны одни и те же статистические данные: расходы на потребление органов государственного управления за 1990 год во внутренних ценах. |
Research on gender indicators in poverty profiles was presented by the United Nations Statistic Division at an ECLAC seminar on poverty and statistics in 1997. | Исследования по гендерным показателям статистики нищеты были представлены Статистическим отделом Организации Объединенных Наций на семинаре ЭКЛАК по теме "Нищета и статистические данные", состоявшемся в 1997 году. |
Source: NSO, Statistic yearbook 2010. | Источник: НСУ, Статистический ежегодник за 2010 год, . |
Another statistic, perhaps my favorite, is to look at childhood deaths. | Другой статистический показатель, возможно мой любимый это детская смертность. |
However, it is unclear whether this index represented an extreme situation, or an improvement or whether it is a meaningful statistic on which to base decisions. | Однако неясно, является ли данный показатель отражением крайне тяжелой ситуации или улучшения положения дел, или же представляет собой полезный статистический инструмент, на котором могут быть основаны принимаемые решения. |
(Source: Table 17: Statistics Bulletin 5, 2003, Statistic Agency of Bosnia and Herzegovina.) | (Источник: Таблица 17, Статистический бюллетень 5, 2003 год, Статистическое агентство Боснии и Герцеговины). |
On closer examination, however, the statistic turned out to be misleading since it did not include part-timers or take into account solutions adopted by civil society that offered a substitute for a portion of the services traditionally provided by the State. | Однако при более тщательном рассмотрении выяснилось, что этот статистический показатель обманчив, поскольку он не включает численность занятых неполный рабочий день и не учитывает решений, принятых гражданским обществом в порядке замены части услуг, традиционно предоставляемых государством. |
(b) Implement the new method of production of European statistic; | Ь) внедрить новый метод подготовки европейских статистических данных; |
3.1.2. The test statistic quantifying the cumulative number of non-conforming tests at the nth test shall be determined for the sample. | 3.1.2 Для данной выборки определяют набор статистических данных, позволяющих установить совокупное число испытаний, давших отрицательные результаты, достигнутое в момент проведения |
The OFS has begun work on the design of a statistic on equal treatment of disabled persons. | ФСУ приступило к проведению анализа статистических данных, касающихся обеспечения равного обращения с инвалидами. |
Regarding the energy consumption and air pollution form exhaust emissions there does not exist an over all statistic between the different transport modes. | Что касается энергопотребления и загрязнения воздуха выхлопными газами, то в этой области никаких всеобъемлющих статистических данных по различным видам транспорта нет. |
Existence of adequate statistic data is prerequisite for establishing the status of women in different areas of social life, as well as establishing measures to influence this status. | Для определения положения женщин в различных областях общественной жизни, а также для выработки мер по улучшению такого положения важным предварительным условием является наличие соответствующих статистических данных. |
A county average based on only one or two reports would also not be a valid statistic so NASS will not agree to providing the county code. | Средняя цифра по округу, основанная только на одном или двух отчетах, также не является надлежащим статистическим показателем, поскольку НССХС не согласится сообщить код округа. |
Ms. JANUARY-BARDILL said that the figure of 95 per cent was merely a statistic and should not therefore be treated like a fact. | Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что указанные 95% являются чисто статистическим показателем, и поэтому их не следует рассматривать в качестве неоспоримого факта. |
These indices respond to the needs of a variety of users of consumer price indices in a context where the HICP remains the only available price statistic in most countries. | Эти индексы отвечают потребностям различных пользователей индексов потребительских цен в контексте, когда СИПЦ остается в большинстве стран единственным имеющимся статистическим показателем цен. |
From the market demand side, a key statistic would be the value of CFPs exported. | Что касается спроса, то ключевым статистическим показателем являлся бы стоимостной объем экспорта СЛТ. |
Another important statistic is that showing the relation between the occupied units of housing, according to type, and the public water supply. | Еще одним важным статистическим показателем количество занимаемых жилищ с разбивкой по их типам, имеющих государственное водоснабжение. |
The equivalent national statistic may not always be the right one to use at the local level. | Эквивалент общенационального статистического показателя не всегда может быть полезен на местном уровне. |
By way of background, while Aboriginal people make up only 2.8 percent of the total Canadian population, British Columbia's 200 bands account for approximately 17.5 percent of that national statistic. | Приведем некоторые базовые данные: хотя коренные народы составляют лишь 2,8% от общей численности населения Канады, на группы коренных народов в Британской Колумбии приходится приблизительно 17,5% от этого национального статистического показателя. |
The Annual Survey of Hours and Earnings (ASHE) uses the median as its headline pay gap statistic. | Ежегодное обследование продолжительности рабочего времени и доходов использует срединное значение в качестве главного статистического показателя разрыва в оплате труда. |
What has happened is that there has been decreasing divergence, that is to say, countries have tended to converge to similar values for this statistic. | Интересным моментом является уменьшение различий по странам, так как наблюдается тенденция к сближению этого статистического показателя в разных странах. |
Geez, another statistic. | Господи, новая статистка. |
Gees, another statistic. | Господи, новая статистка. |