| The null hypothesis is rejected if the test statistic is in the critical region. | Нулевая гипотеза отклоняется, если статистика находится в критической области. |
| The statistic is then used to make inferences about the parameter, the preferences of all voters. | Эта статистика используется, чтобы сделать вывод о параметре, отражающем предпочтения всех голосующих. |
| The statistic tells us virtually nothing about the comparative access to or use of ICT by men and women. | Практически эта статистика сравнительно никак не характеризует доступ к ИКТ или их использование мужчинами и женщинами. |
| Legal Unit Client Statistic's - January 2013 to December 2013 | Статистика числа обращений клиентов в юридическую службу в период с января по декабрь 2013 года |
| Now, here's the most impressive statistic. | Вот наиболее впечатляющая статистика... |
| The statistic for personnel of the federal administration shows that women account for 29.5% of staff. | Статистические данные о персонале федеральной администрации показывают, что женщины составляют 29,5 процента от общего числа сотрудников. |
| Review and update of the statistic on the access to safe water, health service and sanitation (paragraph 27 of concluding observations/comments) | Проанализировать и обновить статистические данные о доступе к питьевой воде, медицинскому обслуживанию и объектам санитарии (пункт 27 заключительных замечаний/ комментариев) |
| Unfortunately, this statistic is not available at the present time, though national accounts are moving in this direction with satellite tables known as "income and outlay" accounts. | К сожалению, такие статистические данные пока отсутствуют, хотя в национальных счетах начинают учитывать эти моменты путем включения вспомогательных таблиц, известных как «счета поступлений и расходов». |
| Summarized statistic data on the public participation (number of participants) in the decision-making process is not available. | Сводные статистические данные об участии общественности (о количестве участников) в процессе принятия решений отсутствуют. |
| Ms. Gaspard commented that the statistic cited in connection with the female composition of the elected national parliament, namely 14 per cent, had been omitted from the report, as had statistics relating to the number of women elected to local assemblies. | Г-жа Гаспар отмечает, что в докладе отсутствуют статистические данные, упомянутые в связи с количеством женщин в избранном национальном парламенте, а именно: 14 процентов, равно как и сведения о числе женщин, избранных в местные ассамблеи. |
| The test statistic result is the ratio and shall be used to determine whether the series has passed or failed as follows: | Статистический результат испытания представляет собой соотношение и используется для определения положительного или отрицательного решения по испытаниям данной серии следующим образом: |
| Source: NSO, Statistic yearbook 2010. | Источник: НСУ, Статистический ежегодник за 2010 год, . |
| An indicator can be defined as a statistic or measure that provides information about change. | Индикатор может быть определен как статистический показатель или единица измерения, которая предоставляет информацию об изменениях. |
| That which, for some, is merely another product for export, a statistic, is for hundreds of thousands of individuals, many of them children, the tangible cause of injury or death. | То, что для некоторых всего лишь еще одна статья экспорта, статистический показатель для сотен тысяч других, многие из которых дети, вполне реальная причина ранений и гибели. |
| On closer examination, however, the statistic turned out to be misleading since it did not include part-timers or take into account solutions adopted by civil society that offered a substitute for a portion of the services traditionally provided by the State. | Однако при более тщательном рассмотрении выяснилось, что этот статистический показатель обманчив, поскольку он не включает численность занятых неполный рабочий день и не учитывает решений, принятых гражданским обществом в порядке замены части услуг, традиционно предоставляемых государством. |
| Were children taken into account in the statistic (paragraph 22 of the report) that the school attendance rate was close to 100 per cent? | Были ли учтены эти дети в статистических данных, согласно которым уровень охвата населения школьным образованием приближается к 100% (пункт 22 доклада)? |
| The OFS has begun work on the design of a statistic on equal treatment of disabled persons. | ФСУ приступило к проведению анализа статистических данных, касающихся обеспечения равного обращения с инвалидами. |
| Regarding the energy consumption and air pollution form exhaust emissions there does not exist an over all statistic between the different transport modes. | Что касается энергопотребления и загрязнения воздуха выхлопными газами, то в этой области никаких всеобъемлющих статистических данных по различным видам транспорта нет. |
| The National Bank hasn't segregated the statistic data based on the number of women benefiting from credit lines or their proportion of the total number of beneficiaries. | Национальный банк не проводит разбивку статистических данных по признаку пола, и поэтому точных сведений о числе женщин, получивших доступ к кредитам, или об их доли от общего числа получателей кредитов не имеется. |
| Although the Roma people in the Czech Republic are the most distinct from the majority of the Czech population from a social and demographic perspective, there is not enough statistic data on the Roma people. | Хотя живущие в Чешской Республике рома больше всего отличаются от большинства чешского населения в социальном и демографическом планах, по этой категории жителей не хватает статистических данных. |
| The number of cases registered is an important statistic for judging the value of the communications procedures. | Количество зарегистрированных дел является важным статистическим показателем для оценки эффективности процедур рассмотрения сообщений. |
| 174 Another statistic which serves to demonstrate housing conditions and the age of the housing stock is that relating to sanitation facilities in the interior of the housing units. | Еще одним статистическим показателем, который свидетельствует о жилищных условиях и возрасте жилищного фонда, является наличие канализации внутри жилых помещений. |
| One telling statistic was the number of women school principals: 96.7 per cent of primary school principals were women, in contrast to 49 per cent at secondary level, indicating a link between gender-role stereotypes and education. | Впечатляющим статистическим показателем является число женщин, работающих директорами школ: 96,7 процента директоров начальных школ - женщины, тогда как в средних общеобразовательных школах - 49 процентов, что указывает на взаимосвязь между гендерными стереотипами о роли женщин и образованием. |
| From the market demand side, a key statistic would be the value of CFPs exported. | Что касается спроса, то ключевым статистическим показателем являлся бы стоимостной объем экспорта СЛТ. |
| For example, the number of women who had benefited from rural development projects was a more meaningful statistic than the amount of money spent on those projects. | Например, такой показатель, как количество женщин, благосостояние которых улучшилось в результате осуществления проектов развития сельских районов, является более существенным статистическим показателем, чем показатель количества денег, затраченных на эти проекты. |
| The equivalent national statistic may not always be the right one to use at the local level. | Эквивалент общенационального статистического показателя не всегда может быть полезен на местном уровне. |
| By way of background, while Aboriginal people make up only 2.8 percent of the total Canadian population, British Columbia's 200 bands account for approximately 17.5 percent of that national statistic. | Приведем некоторые базовые данные: хотя коренные народы составляют лишь 2,8% от общей численности населения Канады, на группы коренных народов в Британской Колумбии приходится приблизительно 17,5% от этого национального статистического показателя. |
| The Annual Survey of Hours and Earnings (ASHE) uses the median as its headline pay gap statistic. | Ежегодное обследование продолжительности рабочего времени и доходов использует срединное значение в качестве главного статистического показателя разрыва в оплате труда. |
| What has happened is that there has been decreasing divergence, that is to say, countries have tended to converge to similar values for this statistic. | Интересным моментом является уменьшение различий по странам, так как наблюдается тенденция к сближению этого статистического показателя в разных странах. |
| Geez, another statistic. | Господи, новая статистка. |
| Gees, another statistic. | Господи, новая статистка. |