| Look, I'm trying not to think about starling right now, okay? | Послушайте, я пытаюсь не думать о Старлинге прямо сейчас, ладно? |
| I still have resources in Starling. | У меня все еще есть связи в Старлинге. |
| There's hope on the horizon for everyone in Starling. | Для всех в Старлинге на горизонте появилась надежда. |
| Tomorrow night, I am holding Starling's first-ever unity rally at City Plaza. | Завтра я собираю первый в Старлинге объединённый Съезд у Сити Плаза. |
| I'm not the only person in Starling who sees it that way. | Вы знаете, я не единственный человек в Старлинге, который видит всё под таким же углом. |
| Got an anonymous tip he was in Starling. | Было анонимное сообщение, что он в Старлинге. |
| Masks aren't wanted in Starling no more. | Масок больше не хотят видеть в Старлинге. |
| Turns out S.T.A.R. Labs' industrial fabricator was based out of Starling, so... | Как выяснилось, промышленный конструктор лаборатории С.Т.А.Р. не в Старлинге, так что... |
| I've never heard of another vigilante in Starling. | Я никогда не слышал о другом мстителе в Старлинге. |
| How did you know I was still in Starling? | Как ты узнал, что я все еще в Старлинге? |
| All you need to know is that we're in danger, and every day we remain in Starling, the danger grows greater. | Всё, что тебе надо знать, это то, что мы в опасности и с каждым днём, проведённым в Старлинге, опасность становится больше. |
| You have family in Starling? | У тебя семья в Старлинге? |
| And not just in Starling. | И не только в Старлинге. |
| Maseo - is also in Starling. | Масео - тоже в Старлинге. |
| We're continuing to monitor both of these major stories... on what has become a significant news day here in Starling. | Мы продолжаем следить за главными событиями, происходящими в данный момент в Старлинге. |