It's called carbyne, An allotrope of carbon found in stardust, Three times harder than diamond... | Это называют карбином, это аллотроп карбона, найденный в звездной пыли, в три раза тверже алмаза... |
Like, in the grand scheme of things, like the billions people and the millions of years and the stardust and the mammoths, and... | Если задуматься об этом в глобальном смысле, о миллиардах людей миллионах лет, звездной пыли и мамонтах и... |
Earth's carbon, like most other elements, was ejected from dying stars which means we're all made of stardust. | емной углерод, как и большинство других элементов, был выброшен угасающими звездами, и это значит что все мы состоим из звездной пыли. |
There will be nothing to show as if we were ever here... but stardust. | В мире не останется от человечества ничего... кроме звездной пыли. |
Whether we're born in San Francisco, or Sudan, or close to the heart of the Milky Way galaxy, we are the products of a billion-year lineage of wandering stardust. | Родились ли мы в Сан-Франциско, Судане или вблизи центра нашей галактики, все мы - результат миллионов лет эволюции звездной пыли. |
It's covered in meteorite dust, which - you're right - is nearly stardust. | Она покрыта метеоритной пылью, которая - да-да - почти звёздная пыль. |
Stardust is still out there. | Звёздная пыль по-прежнему на улицах. |
During Raksin's lifetime, "Laura" was said to be the second most-recorded song in history following "Stardust" by Hoagy Carmichael and Mitchell Parish. | В года жизни Рэксина эта песня была второй по популярности после песни «Звёздная пыль» Хоуги Кармайкла и Майкла Пэриша. |
Benny, get two Stardust rockets. | Бенни, достань две ракеты "Звёздная Пыль". |
Romantically, you could say that we're all made of stardust but the truth is also that we're all just nuclear waste. | РомантичноВы могли сказать что мы все сделаны из космической пыли но правда также, что мы - все только ядерные отходы. |
Instead of appearing from nowhere and no-when and rising from stardust to humankind, we may have to consider the mind-boggling premise that we are just the latest version of an endless series of Universes. | Вместо внезапного появления из ниоткуда и восходящего развития от космической пыли до человеческой цивилизации нам, возможно, придется всерьез считаться с ошеломляющим предположением, что мы - не более чем просто последняя из версий бесконечной серии вселенных. |
He stops at Heddon Street where the album cover of David Bowie's Ziggy Stardust was later photographed. | Он останавливается на Хеддон-стрит, на которой позднее был сфотографирован Дэвид Боуи для обложки альбома Ziggy Stardust. |
Rolling Stone praised the album: For all the sleek sophistication of the material, Stardust is as down-home as the Legion dance. | Рецензент Ариэль Свартли из издания Rolling Stone похвалила альбом: «Вопреки всей безупречной изысканности записанного материала, Stardust так же прост, как и танец Легиона. |
Joseph Luster at Otaku USA called Phantom Blood "a treat" for both new and old readers of the JoJo's Bizarre Adventure series, but thought that it feels slow-paced compared to Stardust Crusaders. | Джозеф Ластер из Otaku USA назвал Phantom Blood «угощением» для старых и новых фанатов Jojo, однако первая часть выглядит вяло на фоне третьей части Stardust Crusaders. |
Nelson selected his ten favorite pop songs from his childhood, starting with "Stardust". | Тогда Нельсон выбрал десять любимых поп-песен своего детства, включая «Stardust», и Джонс продолжил работу. |
On 24 March 2011 at approximately 23:00 UTC, Stardust conducted a burn to consume its remaining fuel. | 25 марта 2011 года в 2:00 МSK «Stardust» начал последний манёвр, в котором он сжёг остатки топлива. |
I'm going to keep Stardust here, so that I don't have to keep going back to Ash Park. | Я буду держать Стардаст здесь, чтобы не ходить каждый день в Эш-Парк. |
The lyrics describe Ziggy Stardust bringing a message of hope to Earth's youth through the radio, salvation by an alien 'Starman'. | Текст описывает Зигги Стардаст, приносящий через радио надежду молодёжи Земли, спасение, обещанное инопланетным «Звёздным человеком» (англ. Starman). |
For reasons unknown, "Asteroid 43 Ariadne" was included in a list of names of supporters of the NASA spacecraft Stardust that was stored on a microchip within the spacecraft. | По неизвестным причинам «Астероид 43 Ариадна» был включён в список спонсоров космического аппарата НАСА Стардаст, который был записан на микрочипе внутри аппарата. |
It also noted missions planned for future launch, including the Stardust and Rosetta missions to asteroids and comets. | Он также принял к сведению планируемые полеты к астероидам и кометам в рамках программ "Стардаст" и "Розетта". |
From February to May 2000 and from August to December 2002, the Stardust spacecraft exposed its "Stardust Interstellar Dust Collector" (SIDC), a set of aerogel blocks about 0.1 m² (1 ft²) in total size, to interstellar dust. | Проект начал предоставлять данные для анализа с 1 августа 2006 года С февраля по май 2000 и с августа по декабрь 2002, зонд СтарДаст подставлял свой «Сборщик межзвёздной пыли», набор блоков аэрогеля примерно в одну десятую кубометра, воздействию межзвёздной пыли. |
When the album was re-released as Space Oddity in 1972 by RCA, a more recent portrait from the Ziggy Stardust period was displayed on the front cover. | Когда альбом был переиздан как Space Oddity в 1972 году лейблом RCA Records, на обложке был изображён портрет Боуи периода Зигги Стардаста. |
On the August 10 episode of Raw, where Amell was again a special guest, Neville defeated King Barrett, but was then attacked by Stardust. | 10 августа Стивен Амелл вновь был специальным гостем шоу, в котором Невилл победил Короля Барретта, но затем подвергся нападению Стардаста. |
Disc magazine compared the album to The Man Who Sold the World (1970), while Rock and Sounds both described it as his "most impressive work... since Ziggy Stardust". | Журнал Disc сравнил альбом с The Man Who Sold the World (1970), в то время как Rock and Sounds оба описали это как его «самую внушительную работу... со времен Зигги Стардаста». |
The song was a regular feature of Bowie's live performances on the Ziggy Stardust Tour in 1972-73, appearing again on the Diamond Dogs Tour in 1974 and the Isolar - 1976 Tour. | Песня была обязательным номером концертных выступлений Боуи в период турне Зигги Стардаста в 1972-73 годах, затем она исполнялась в турах: Diamond Dogs (1974 год) и Station to Station (1976 год). |
The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars (often shortened to Ziggy Stardust) is the fifth studio album by English musician David Bowie, released on 16 June 1972 in the United Kingdom. | The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars (чаще сокращено до Ziggy Stardust, «Взлёт и падение Зигги Стардаста и Пауков с Марса») - пятый студийный и первый концептуальный альбом британского музыканта Дэвида Боуи, изданный в 1972 году. |
Just to sprinkle stardust and to whisper | Чтобы разбросать звездную пыль и прошептать: |
In the final analysis, we're all stardust. | В конце концов, мы все превратимся в звездную пыль. |
Boat's called stardust. | Яхта называется "Звездная Пыль". |
There's the Stardust Ballroom. | Ну, есть "Звездная пыль". |
Well, there's the stardust ballroom. | Ну, есть "Звездная пыль". |
Why don't you go to the Stardust Ballroom? | А не сходить ли тебе в танцевальный зал "Звездная пыль"? |