People's Artist of the Russian Federation (1994), Laureate of the Golden Mask Award (1995) and the Stanislavsky Prize (2005). | Народная артистка Российской Федерации (1994), Лауреат премии «Золотая Маска» (1995) и премии Станиславского (2005). |
It is located at: St. Stanislavsky, Building 29, Building 1 (Nikoloyamskaya St., Building 60). | Расположен по адресу: ул. Станиславского, дом 29, строение 1 (Николоямская ул., дом 60). |
Besides Armenian-language theatres, the Stanislavsky Russian Drama Theatre is popular. | Наряду с армяноязычными театрами, одним из популярных театров является Русский драматический театр им. Станиславского. |
Other popular theatres are the State Dramatic Theatre, the Sundukyan Theatre, the Stanislavsky Theatre (with productions exclusively in Russian) and others. | В стране также популярны Государственный драматический театр им. Сундукяна, театр им. Станиславского (в последнем спектакли ставятся исключительно на русском языке) и т.д. |
It was shown Stanislavsky, who said to Max Reinhardt... | Знаете, я скорее верю в Станиславского, чем в Макса Рейнхардта... |
The ailing Constantin Stanislavski, then the director of an opera theatre (now known as Stanislavsky and Nemirovich-Danchenko Music Theatre), invited Meyerhold to lead his company. | Больной Константин Станиславский, в то время директор оперного театра (ныне известный как Музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко), пригласил Мейерхольда возглавить его труппу. |
If Stanislavsky himself asked you to go to one, you wouldn't. | Если бы тебя сам Станиславский попросил прийти, ты бы отказалась. |
And, so, as it was well put by Stanislavsky when an actor plays death, torment, suffering, within himself, he feels a joy because of his good acting. | И поэтому, как хорошо говорил Станиславский, играя смерть, мучения, страдания, сам актер испытывает радость от того, как хорошо он это делает. |
In 1904, together with Stanislavsky, he staged three plays by Maurice Maeterlinck: Uninvited, The Blind and There, Inside. | В 1904 году с К. Станиславским поставил три пьесы М. Метерлинка: «Непрошеная», «Слепые», «Там, внутри». |
Yefremov devoted all his life to upholding and developing Stanislavsky's teaching. | Однако всю свою жизнь мастер был связан с традициями знаменитого МХАТа, созданного великим режиссером ХХ века Константином Станиславским. |
When at the age of 43 Yefremov was invited to take over the MKhAT Theatre, he accepted the offer, hoping to revive the principles of MKhAT's legendary founders - Stanislavsky and Nemirovich-Danchenko, a task that best-suited his reformist nature. | И позже, когда группа старейших артистов МХАТа пригласила 43-летнего режиссёра возглавить Художественный театр, Ефремов согласился, надеясь воскресить принципы, заложенные легендарными основателями театра Станиславским и Немировичем-Данченко. Эта задача как нельзя лучше отвечала его натуре подвижника и реформатора. |