The school education and training program is based on his own method of teaching using the new interpretation of the ideas of Michael Chekhov, Jerzy Grotowski, Antonin Artaud and Konstantin Stanislavsky. | В основе программы обучения и тренингов школы лежит собственная методика преподавания, использующая новые интерпретации идей Михаила Чехова, Ежи Гротовского, Антонена Арто и Константина Станиславского. |
Stanislavsky and Nemirovich-Danchenko theatre. | Театр Станиславского и Немировича-Данченко. |
His father, Alex Singer, is a third-generation designer; he designed costumes for the Bolshoi Theater and Stanislavsky theatre. | Его отец Алик Зингер создавал костюмы для Большого театра и театра Станиславского. |
Other popular theatres include the Sundukian, the State Theatre (for drama), the Stanislavsky Theatre (which puts on shows only in Russian), etc. | В стране также популярны театр им. Сундукяна, Государственный драматический театр, театр им. Станиславского (в последнем спектакли ставятся исключительно на русском языке) и т.д. |
It was shown Stanislavsky, who said to Max Reinhardt... | Знаете, я скорее верю в Станиславского, чем в Макса Рейнхардта... |
The ailing Constantin Stanislavski, then the director of an opera theatre (now known as Stanislavsky and Nemirovich-Danchenko Music Theatre), invited Meyerhold to lead his company. | Больной Константин Станиславский, в то время директор оперного театра (ныне известный как Музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко), пригласил Мейерхольда возглавить его труппу. |
If Stanislavsky himself asked you to go to one, you wouldn't. | Если бы тебя сам Станиславский попросил прийти, ты бы отказалась. |
And, so, as it was well put by Stanislavsky when an actor plays death, torment, suffering, within himself, he feels a joy because of his good acting. | И поэтому, как хорошо говорил Станиславский, играя смерть, мучения, страдания, сам актер испытывает радость от того, как хорошо он это делает. |
In 1904, together with Stanislavsky, he staged three plays by Maurice Maeterlinck: Uninvited, The Blind and There, Inside. | В 1904 году с К. Станиславским поставил три пьесы М. Метерлинка: «Непрошеная», «Слепые», «Там, внутри». |
Yefremov devoted all his life to upholding and developing Stanislavsky's teaching. | Однако всю свою жизнь мастер был связан с традициями знаменитого МХАТа, созданного великим режиссером ХХ века Константином Станиславским. |
When at the age of 43 Yefremov was invited to take over the MKhAT Theatre, he accepted the offer, hoping to revive the principles of MKhAT's legendary founders - Stanislavsky and Nemirovich-Danchenko, a task that best-suited his reformist nature. | И позже, когда группа старейших артистов МХАТа пригласила 43-летнего режиссёра возглавить Художественный театр, Ефремов согласился, надеясь воскресить принципы, заложенные легендарными основателями театра Станиславским и Немировичем-Данченко. Эта задача как нельзя лучше отвечала его натуре подвижника и реформатора. |