Английский - русский
Перевод слова Standpoints

Перевод standpoints с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Точек зрения (примеров 40)
His delegation wished the Secretariat to undertake studies of the Organization's staffing from those standpoints. Его делегация хотела бы, чтобы Секретариат провел исследования по вопросу о штатном расписании Организации с этих точек зрения.
This approach to the debt problem is short-sighted from several standpoints: economic, political, and environmental. Такой подход к вопросу о задолженности крайне недальновиден с различных точек зрения: экономической, политической, экологической.
My statement will deal with the question of the Malvinas Islands from three standpoints. В своем выступлении я хочу рассмотреть вопрос о Мальвинских островах с трех точек зрения.
That perspective is growing in importance from the political, moral and strategic standpoints. Важность подобного подхода продолжает возрастать с политической, нравственной и стратегической точек зрения.
It will consider the options envisaged by the Commission from the legal, administrative and technical standpoints, as well as from the standpoint of personnel policy and the general policy of the Organization. В данном контексте будут рассмотрены варианты, предложенные Комиссией, с правовой и административной точек зрения, а также с точки зрения кадровой и общей политики Организации.
Больше примеров...
Точки зрения (примеров 29)
From virtually all standpoints, a good quality of life is multidimensional, having material as well as immaterial and spiritual components. Высокое качество жизни практически с любой точки зрения является многоплановым понятием, включающим как материальные, так и нематериальные и духовные компоненты.
(b) Include experts in various disciplines and sectors of society with various standpoints into its work with a view to reconciliation of perspectives and to ensure sufficient authority for its conclusions; Ь) включить экспертов по различным областям науки и из различных слоев общества, имеющих разные точки зрения, в свою работу с целью согласования перспектив и обеспечения достаточной авторитетности для своих выводов;
(a) The promulgation of regulations governing the proper operation of the associations from the administrative, financial, accounting and personnel standpoints; а) принятие нормативных положений, определяющих надлежащее функционирование ассоциаций с точки зрения администрации, финансов, отчетности и кадрового состава;
The central importance of the actions combating informal labour is also necessary to guarantee the protection of working conditions, from the economic and contribution standpoints, and to prevent phenomena of social dumping which are factors that distort free competition between businesses. Кроме того, меры по борьбе с неформальной занятостью имеют важнейшее значение для обеспечения соответствующих условий труда с точки зрения экономики и страховых взносов, а также предупреждения социального демпинга, препятствующего свободной конкуренции между компаниями.
The most important part of the network, from the operational, historical and tourism standpoints, is the Peloponnese line. Важнейшей линией в этой сети как с точки зрения эксплуатации, так и исторического и туристического значения, является линия на полуострове Пелопоннес.
Больше примеров...
Аспекте (примеров 3)
This is an action taken at the domestic level which is strictly regulated from the procedural and substantive standpoints. Речь идет о внутреннем акте, строго регулируемом как в его процессуальном аспекте, так и по существу.
Implementing intervention systems coordinated from the legal and institutional standpoints; создать механизмы вмешательства, действие которых было бы скоординировано как с точки зрения законодательной базы, так и в институциональном аспекте;
Human cloning was a very sensitive issue both morally and from other standpoints. It was an important topic that could not be dealt with in cursory fashion, so consensus was needed. Клонирование человека - вопрос весьма деликатный как в моральном, так и в любом другом аспекте; это важный вопрос, к которому нельзя относиться легкомысленно, поэтому необходимо достичь консенсуса в том, что касается его решения.
Больше примеров...