He'll come around. "Have you met my daughter, Lady Rupert standish?" | Он изменит свое мнение. "Вы знакомы с моей дочерью, леди Руперт Стэндиш?" |
Mr. Standish, we do not want you here. | Мистер Стэндиш, мы более не желаем вас здесь видеть. |
These men are with me, Standish. But... are you? | Эти люди со мной, Стэндиш ну а вы? |
Please, Mr. Standish. | Пожалуйста, мистер Стэндиш. |
In a 1996 report, the Standish Group, a professional consulting firm established in the United States of America, stated that the industry average for cost overruns amounted to 189 per cent of original cost estimates. | В докладе 1996 года "Стэндиш групп", профессиональная консультативная фирма из Соединенных Штатов Америки отметила, что в среднем по отрасли перерасход средств достигает 189 процентов от первоначальной сметы. |
I must ask you to formally identify Mr. Standish. | Я должен просить вас официально опознать мистера Стэндиша. |
You know Chief Constable Standish, I take it? | Вы знаете шеф-инспектора Стэндиша, я полагаю? |
Now Henry, having first charged Queen Catherine's supporters, Bishops John Fisher, Nicholas West and Henry Standish and Archdeacon of Exeter, Adam Travers, decided to proceed against the whole clergy. | Теперь Генрих, сначала обвинивший сторонников Екатерины, епископов Джона Фишера, Николаса Уеста и Генриха Стэндиша и архидьякона Эксетера Адама Трэверса, решил действовать против всего духовенства. |
The death of Standish was a real mystery until you used the same compound, to blow up the wharf. | Но настоящей головоломкой стала смерть посла Стэндиша. Однако Вы применили идентичную смесь при взрыве причала. |
Send to the Blue Boar Inn, and have Mr. Standish's boxes brought here. | Пошлите рассыльного в "Синего Борова", пусть он принесёт багаж господина Стэндиша. |
I was talking to Chief Constable Standish at the Widows And Orphans. | Я разговаривал с шеф-констеблем Стэндишем от Вдов и Сирот. |
She's gone to Havana with Standish. | Она отправилась В Гавану со Стэндишем. |
The man who said he was from the future and could foretell history - The man who was committed to a lunatic asylum... was another Peter Standish - me. | Человек, который сказал, что он побывал в будущем и мог предсказать историю, и человек, который был сдан в сумасшедший дом, был другим Питером Стэндишем. |
Both Wintergreen and Landesdown were playing golf with DI Chard and Chief Constable Standish. | Винтергрин и Ландесман играли вместе в гольф с детектив инспектором Чардом и начальником полиции Стэндишем. |
Helen has danced with no one else but Standish. | Элен всё время танцует со Стэндишем. |