Data is transferred between the police and the STA through an agreement between the two authorities. | Данные поступают от полиции в ШТА на основании соглашения между этими двумя ведомствами. |
For this reason the In-depth studies can be seen as a part of safety management system which the STA uses to improve safety within their organization. | Таким образом, углубленные исследования могут рассматриваться в качестве одного из элементов системы управления безопасностью, которая используется ШТА для повышения безопасности благодаря мерам, принятым в рамках самой организации. |
The road authority (if not the STA) in the form of a municipality or privately owned road open for public traffic. | дорожная служба (если это не ШТА), когда речь идет о муниципалитете или частной дороге, открытой для общего пользования. |
Even though the accident investigator has information that the fatality was caused by a suicidal act the STA investigator decided to investigate the airbags to ensure that there was no deviation from the required functionality. | Хотя следователь располагал информацией о том, что это ДТП было спровоцировано попыткой самоубийства, специалист по исследованию из ШТА решил удостовериться, что в системе подушек безопасности не было никаких дефектов. |
STA accident investigators also keep in contact with the police through the entire investigation; | Кроме того, специалисты по исследованию ДТП со стороны ШТА поддерживают контакты с полицией на протяжении всего расследования; |
No, we do, because it's sta... | Нет, нужно, потому что это ста... |
Underpinning publication of the IFS, STA maintains approximately 600,000 monetary data series, some starting in 1948. | В качестве базы для публикации МФС СТА хранит порядка 600000 рядов данных денежно-кредитной статистики, составление некоторых из которых началось еще в 1948 году. |
After the establishment of STA in 1956, NAL was placed under its administration. | После создания СТА в 1956 году НЛР перешла в ее подчинение. |
Based on this document, STA is developing a work program on FSIs that will culminate with the production of a new revised FSIs Compilation Guide towards during 2014. | На основе этого документа СТА занимается разработкой программы работы по ПФУ, завершающим этапом которой станет подготовка в 2014 году нового пересмотренного справочника по составлению ПФУ. |
STA prepared in close consultation with MFS experts in member countries and international and regional organizations the Manual on Monetary and Financial Statistics (MFSM), the first volume of its kind in this field of statistics. | СТА в тесной консультации со специалистами по ДФС из стран-членов и международных и региональных организаций подготовил "Руководство по денежно-кредитной и финансовой статистике" (РДФС) - первую в своем роде публикацию в этой отрасли статистики. |
The police, using their powers under the STA, took in for lengthy interrogations other members of political parties and civil society organizations. | Пользуясь полученными в ЗПТ полномочиями, полиция задерживала для длительных допросов других членов политических партий и общественных организаций. |
Law enforcement agents have a challenge of striking a balance between enforcement of the provisions of the STA and respect for the human rights particularly the rights to freedom of expression and association. | Сотрудники правоохранительных органов сталкиваются с вызовом в области нахождения баланса между применением положений ЗПТ и соблюдением прав человека, в частности прав на свободу выражения мнений и свободу ассоциации. |
The Suppression of Terrorism Act (STA) was signed into law by the King in August, after a parliamentary process involving little public input. | В августе король подписал закон «О противодействии терроризму» (ЗПТ), подготовленный в парламенте практически без участия общественности. |
The STA limits the role of the courts and allows for seven days' incommunicado detention without charge or trial. | ЗПТ ограничивает полномочия судов и разрешает без суда и следствия в течение семи дней удерживать человека без связи с внешним миром. |
Government has in turn requested the ILO to point out the offensive parts of the STA. | Правительство, в свою очередь, обратилось к МОТ с просьбой отметить негативные стороны ЗПТ. |
CIVICUS reported that STA had also been used to monitor and survey the activities of civil society including telephone calls and meetings. | СИВИКУС сообщил, что ЗБТ также использовался для того, чтобы отслеживать и анализировать деятельность гражданского общества, включая телефонные звонки и встречи. |
CHR stated that the definition of terrorism provided by section 2 of the Suppression of Terrorism Act (STA) was broad and imprecise and suppressed freedom of opinion, expression, association and assembly. | ЦПЧ отметил, что определение терроризма, содержащееся в статье 2 Закона о борьбе с терроризмом (ЗБТ), является слишком широким и нечетким и предполагает подавление свободы мнений, их выражения, ассоциаций и собраний. |
Its secretariat functions are performed by the Space Policy Division of the Research and Development Bureau of the Science and Technology Agency (STA). | Секретариатские функции для Комиссии выполняет Отдел космической политики Бюро научных исследований и разработок Научно-технического агентства (НТА). |
For the Fellowship Programme at the Japan Science and Technology Corporation read the STA (Science and Technology Agency) Fellowship Programme of the Japan Science and Technology Corporation | Вместо слов "Программа предоставления стипендий под эгидой Японской научно-технической корпорации" вставить слова "Программа стипендий НТА (Научно-технического агентства), финансируемая Японской научно-технической корпорацией". |
The STA's office prepared a kit for all concerned Federal and provincial ministries, departments and agencies on CEDAW. | Отдел ГТК подготовил комплект материалов по КЛДЖ для всех заинтересованных федеральных и провинциальных министерств, ведомств и учреждений. |
The Ministry of Women Development established an office of the Senior Technical Adviser (STA) in 2002/2003 to assist it in compiling the report. | В 2002/2003 году Министерство по улучшению положения женщин создало отдел Главного технического консультанта (ГТК) для оказания содействия в составлении доклада. |
The police car, the gas sta... | Полицейская машина, газовая станция... |
This process ensures that the client station (STA) is authenticated with the access point (AP). | Этот процесс гарантирует, что клиентская станция (STA) аутентифицирована с точкой доступа (AP). |
Doschitai Do Sta lyrics by T.A.T.U. | Òåêñò ïåñíè Doschitai Do Sta îò T.A.T.U. |
The calling thread must be STA, because many UI components require this. | Вызывающим потоком должен быть STA, поскольку этого требуют большинство компонентов UI. |
The STA now has all the attributes to construct the PTK. | STA теперь имеет все атрибуты для создания PTK. |
The GTK is encrypted using the KEK assigned to that STA, and protects the data from tampering, by use of a MIC. | GTK шифруется с использованием KEK, назначенного этой STA, и защищает данные от подделки с помощью MIC. |
Remixes for the deluxe edition come courtesy of Paul Oakenfold, MSTRKRFT, Hyper, Sta, deadmau5, Koma & Bones, Tom Real vs. The Rogue Element and Myagi. | Ремиксы, вошедшие в подарочное издание, были данью уважения таким исполнителям как Пол Окенфолд, MSTRKRFT, Hyper, Sta, Deadmau5, Koma & Bones, Tom Real vs. The Rogue Element и Myagi. |
Philippines: Estrella F. Alabastro, Angelina M. Sta. Catalina | Филиппины: Эстрелья Ф. Алабастро, Анхелина М. Санта-Каталина |
Angelina M. Sta. Catalina | Г-жа Анхелина М. Санта-Каталина |
STA provides entry level knowledge and skills to new correctional staff through a three-week course. | В ШПК новые сотрудники исправительных учреждений приобретают начальные знания и навыки в рамках трехнедельного учебного курса. |
New employees working in the field at correctional facilities receive Institution Familiarization (IF) Training, as well as training through the Staff Training Academy (STA), located at the Federal Law Enforcement Training Center. | Новые сотрудники исправительных учреждений на местах проходят курс ознакомления с работой пенитенциарной системы, а также подготовку в Школе подготовки кадров (ШПК), которая размещается в Федеральном центре подготовки сотрудников правоохранительных органов. |
Furthermore, the Party concerned asserted that during the Strategic Traffic Assessment (STA), all options would be open. | Кроме того, заинтересованная Сторона утверждала, что в ходе стратегической оценки дорожного движения (СОДД) все возможности были открыты. |
It requested from the Party concerned a written list of all options that were going to be considered during the STA phase of the planning process, together with further information and legal references to substantiate the claim by the Party concerned that all options remained open. | Он просил затронутую в сообщении Сторону представить в письменном виде перечень всех вариантов, которые будут рассмотрены на этапе СОДД процесса планирования, наряду с дополнительной информацией и юридическими ссылками для обоснования ее заявления о том, что все возможности по-прежнему открыты. |
On December 14, 2009, a meeting took place involving Mr. Serhiy Buryak, Head of the STA of Ukraine, and Mr. Martin Raiser, World Bank Country Director for Ukraine, Belarus and Moldova, Europe and Central Asia Region. | 12 ноября 2009 года в Государственной налоговой администрации Украины продолжила работу "прямая" телефонная линия по актуальным вопросам налогообложения, во время которой с гражданами общался заместитель Председателя ГНА Украины Алексей Любченко. |
The STA agency must, within 15 calendar days after receiving a written request that it confirm having been notified, stamp the notification and return it to the applicant or else give a reasoned refusal in writing. | ГНА на протяжении 15 календарных дней с даты получения письменного заявления делает отметку на информационном сообщении, или предоставляет обоснованный отказ в письменном виде. |
This order determines the procedure by which the STA confirms that it has been notified about the actual deposit of foreign investments. | Порядком определяется процедура подтверждения ГНА информационных сообщений о фактическом внесении иностранных инвестиций. |
STA Courses Offered in Europe Outside of the IMF Institute Program | Статистические курсы, предлагаемые в Европе не по линии Программы Института МВФ, 2003-2006 годы |
Appendix 1: STA Courses Through the IMF Institute Training Program, CY03-061 | Приложение 1: Статистические курсы, предлагаемые в Европе Институтом МВФ |