At a later stage the police investigation is sent to the STA. | На последующем этапе в ШТА направляется отчет о полицейском расследовании. |
Data is transferred between the police and the STA through an agreement between the two authorities. | Данные поступают от полиции в ШТА на основании соглашения между этими двумя ведомствами. |
The guidelines for the In-depth studies conducted by the STA state which competences that should be included in the analysis group. | В руководящих принципах углубленных исследований ШТА указано, какие специалисты должны входить в состав аналитической группы. |
The STA was updating its strategy for barriers at the time of the accident. | Во время этого дорожно-транспортного происшествия ШТА занималась обновлением своей стратегии, касающейся ограждений. |
The investigation to seek out more non-yielding objects behind barriers was carried out by the STA. The investigation showed a number of objects that could jeopardize safety if a similar chain-of-events would take place in the location of the discovered object. | ШТА провела исследование по выявлению других объектов жесткой конструкции, расположенных за ограждениями, которое позволило установить несколько объектов, которые могут негативно повлиять на безопасность при аналогичном развитии цепи событий вблизи них. |
STA encourages reporters to use the internet-based Integrated Correspondence System (ICS) for reporting data. | Для представления данных СТА рекомендует респондентам использовать онлайновую Интегрированную систему корреспонденции (ИСК). |
STA is actively engaged in technical assistance work to foster adoption of the SRFs by the outstanding non-SRF reporting jurisdictions. | СТА активно занимается оказанием технической помощи в целях содействия принятию СФО респондентами, которые еще не перешли на использование этого формата. |
STA's evaluation of national compilation practices is guided by the Data Quality Assessment Framework (DQAF). | Проводя оценку национальной практики составления статистики, СТА опирается на Основу оценки качества данных (ООКД). |
The primary reporting format is the SRFs, which were launched in 2004 by STA for uniform reporting of monetary data by all countries. | Основным форматом представления данных являются стандартизированные формы отчетности (СФО), введенные СТА в 2004 году в целях обеспечения единообразного представления данных денежно-кредитной статистики всеми странами. |
National compilers, typically at the central bank, report to STA monthly (end-period) monetary data for the central bank, ODCs, and OFCs. | Национальные составители статистики, работающие, как правило, в структуре центрального банка, ежемесячно (по состоянию на конец периода) представляют СТА данные денежно-кредитной статистики по центральному банку, ДДК и ДФК. |
The police, using their powers under the STA, took in for lengthy interrogations other members of political parties and civil society organizations. | Пользуясь полученными в ЗПТ полномочиями, полиция задерживала для длительных допросов других членов политических партий и общественных организаций. |
Law enforcement agents have a challenge of striking a balance between enforcement of the provisions of the STA and respect for the human rights particularly the rights to freedom of expression and association. | Сотрудники правоохранительных органов сталкиваются с вызовом в области нахождения баланса между применением положений ЗПТ и соблюдением прав человека, в частности прав на свободу выражения мнений и свободу ассоциации. |
The Suppression of Terrorism Act (STA) was signed into law by the King in August, after a parliamentary process involving little public input. | В августе король подписал закон «О противодействии терроризму» (ЗПТ), подготовленный в парламенте практически без участия общественности. |
The STA limits the role of the courts and allows for seven days' incommunicado detention without charge or trial. | ЗПТ ограничивает полномочия судов и разрешает без суда и следствия в течение семи дней удерживать человека без связи с внешним миром. |
Government has in turn requested the ILO to point out the offensive parts of the STA. | Правительство, в свою очередь, обратилось к МОТ с просьбой отметить негативные стороны ЗПТ. |
CIVICUS reported that STA had also been used to monitor and survey the activities of civil society including telephone calls and meetings. | СИВИКУС сообщил, что ЗБТ также использовался для того, чтобы отслеживать и анализировать деятельность гражданского общества, включая телефонные звонки и встречи. |
CHR stated that the definition of terrorism provided by section 2 of the Suppression of Terrorism Act (STA) was broad and imprecise and suppressed freedom of opinion, expression, association and assembly. | ЦПЧ отметил, что определение терроризма, содержащееся в статье 2 Закона о борьбе с терроризмом (ЗБТ), является слишком широким и нечетким и предполагает подавление свободы мнений, их выражения, ассоциаций и собраний. |
Its secretariat functions are performed by the Space Policy Division of the Research and Development Bureau of the Science and Technology Agency (STA). | Секретариатские функции для Комиссии выполняет Отдел космической политики Бюро научных исследований и разработок Научно-технического агентства (НТА). |
For the Fellowship Programme at the Japan Science and Technology Corporation read the STA (Science and Technology Agency) Fellowship Programme of the Japan Science and Technology Corporation | Вместо слов "Программа предоставления стипендий под эгидой Японской научно-технической корпорации" вставить слова "Программа стипендий НТА (Научно-технического агентства), финансируемая Японской научно-технической корпорацией". |
The STA's office prepared a kit for all concerned Federal and provincial ministries, departments and agencies on CEDAW. | Отдел ГТК подготовил комплект материалов по КЛДЖ для всех заинтересованных федеральных и провинциальных министерств, ведомств и учреждений. |
The Ministry of Women Development established an office of the Senior Technical Adviser (STA) in 2002/2003 to assist it in compiling the report. | В 2002/2003 году Министерство по улучшению положения женщин создало отдел Главного технического консультанта (ГТК) для оказания содействия в составлении доклада. |
The police car, the gas sta... | Полицейская машина, газовая станция... |
This process ensures that the client station (STA) is authenticated with the access point (AP). | Этот процесс гарантирует, что клиентская станция (STA) аутентифицирована с точкой доступа (AP). |
AddInProcess must be created on an STA Thread. | AddInProcess необходимо создать в потоке STA. |
Current thread must be set to single thread apartment (STA) mode before OLE calls can be made. | Текущий поток должен находиться в режиме контейнера с одним потоком (STA), чтобы вызовы OLE стали возможны. |
All these features make the new developed STA 449 F1 Jupiter to the ideal tool for thermal analysis of materials in the fields of research, developments and quality assurance. | Все эти особенности делают новый прибор STA 449 F1 Jupiter идеальным прибором для термического анализа материалов. |
Bi Directional TXOP allows an AP and non-AP (STA or client) to exchange a sequence of uplink and downlink frames during a reserved time (transmit opportunity or TXOP). | Двунаправленная ТХОР позволяет АР и не-АР (STA или клиент) обмениваться последовательностью кадров восходящей линии связи и нисходящей линии связи в течение зарезервированного времени (возможность передачи или TXOP). |
It has a very good location near the business area, just 20 minutes away from Lisbon international airport and about 10 minutes from the Sta. | Он очень удобно расположен вблизи делового района, всего в 20 минутах езды от международного аэропорта Лиссабона и в10 минутах от железнодорожного вокзала Sta. |
Philippines: Estrella F. Alabastro, Angelina M. Sta. Catalina | Филиппины: Эстрелья Ф. Алабастро, Анхелина М. Санта-Каталина |
Angelina M. Sta. Catalina | Г-жа Анхелина М. Санта-Каталина |
STA provides entry level knowledge and skills to new correctional staff through a three-week course. | В ШПК новые сотрудники исправительных учреждений приобретают начальные знания и навыки в рамках трехнедельного учебного курса. |
New employees working in the field at correctional facilities receive Institution Familiarization (IF) Training, as well as training through the Staff Training Academy (STA), located at the Federal Law Enforcement Training Center. | Новые сотрудники исправительных учреждений на местах проходят курс ознакомления с работой пенитенциарной системы, а также подготовку в Школе подготовки кадров (ШПК), которая размещается в Федеральном центре подготовки сотрудников правоохранительных органов. |
Furthermore, the Party concerned asserted that during the Strategic Traffic Assessment (STA), all options would be open. | Кроме того, заинтересованная Сторона утверждала, что в ходе стратегической оценки дорожного движения (СОДД) все возможности были открыты. |
It requested from the Party concerned a written list of all options that were going to be considered during the STA phase of the planning process, together with further information and legal references to substantiate the claim by the Party concerned that all options remained open. | Он просил затронутую в сообщении Сторону представить в письменном виде перечень всех вариантов, которые будут рассмотрены на этапе СОДД процесса планирования, наряду с дополнительной информацией и юридическими ссылками для обоснования ее заявления о том, что все возможности по-прежнему открыты. |
On December 14, 2009, a meeting took place involving Mr. Serhiy Buryak, Head of the STA of Ukraine, and Mr. Martin Raiser, World Bank Country Director for Ukraine, Belarus and Moldova, Europe and Central Asia Region. | 12 ноября 2009 года в Государственной налоговой администрации Украины продолжила работу "прямая" телефонная линия по актуальным вопросам налогообложения, во время которой с гражданами общался заместитель Председателя ГНА Украины Алексей Любченко. |
The STA agency must, within 15 calendar days after receiving a written request that it confirm having been notified, stamp the notification and return it to the applicant or else give a reasoned refusal in writing. | ГНА на протяжении 15 календарных дней с даты получения письменного заявления делает отметку на информационном сообщении, или предоставляет обоснованный отказ в письменном виде. |
This order determines the procedure by which the STA confirms that it has been notified about the actual deposit of foreign investments. | Порядком определяется процедура подтверждения ГНА информационных сообщений о фактическом внесении иностранных инвестиций. |
STA Courses Offered in Europe Outside of the IMF Institute Program | Статистические курсы, предлагаемые в Европе не по линии Программы Института МВФ, 2003-2006 годы |
Appendix 1: STA Courses Through the IMF Institute Training Program, CY03-061 | Приложение 1: Статистические курсы, предлагаемые в Европе Институтом МВФ |