The time has come for the Republica Srpska to do its part and comply with all the requirements of Dayton and its greater obligation as part of the Euro-Atlantic community. | Настало время, чтобы Республика Сербская внесла свою лепту в соответствии со всеми дейтонскими требованиями и своими более широкими обязательствами в контексте евроатлантического сообщества. |
Another fact that was not mentioned in the national report was that the Republic of Srpska had invested 40 million KM in the sustainable return of Srebrenica. | Другой факт, о котором не было упомянуто в национальном докладе, состоит в том, что Республика Сербская инвестировала 40 млн. конвертируемых марок в устойчивое возвращение Сребреницы. |
It was concerned about the high number of internally displaced persons and about the fact that the Republic of Srpska had reduced its budget concerning refugees and the internally displaced. | Она выразила обеспокоенность по поводу высокого числа внутренне перемещенных лиц и того факта, что Республика Сербская сократила свой бюджет, выделяемый на нужды беженцев и внутренне перемещенных лиц. |
RSK: Republic of Serbian Krajina/Republika Srpska Kkrajina | РСК: Республика Сербская Краина |
The representative of the entity Republic of Srpska stated that the Republic of Srpska respects freedom of expression, but that some of the media deviated from elementary responsibility towards the truth and the public. | Представитель Образования Республика Сербская заявил, что Республика Сербская уважает свободу выражения мнений, однако некоторые средства массовой информации уклоняются от элементарной обязанности говорить правду населению. |
Other than those, there were no flights from the Republic of Srpska to the Federal Republic of Yugoslavia and vice versa. | Помимо указанных полетов никаких полетов из Сербской Республики в Союзную Республику Югославию и в обратном направлении не совершалось. |
Therefore, it is illogical that the representatives of the Sarajevo Government oversee border crossings between the Republic of Srpska and the Federal Republic of Yugoslavia. | Таким образом, представляется нелогичным, чтобы представители правительства в Сараево контролировали пропускные пункты на границе между Сербской Республикой и Союзной Республикой Югославией. |
In order to facilitate the acceptance of the peace plan by the Bosnian Serbs, the Federal Republic of Yugoslavia has closed its border with the Republic of Srpska, except for foodstuffs, medical supplies and clothing for humanitarian purposes. | Для того чтобы облегчить принятие мирного плана боснийскими сербами, Союзная Республика Югославия закрыла свою границу с Сербской Республикой для всех товаров, за исключением продуктов питания, предметов медицинского назначения и одежды для гуманитарных целей. |
Bosnia and Herzegovina also reported that a fund for professional rehabilitation and employment of disabled persons in Republic of Srpska supported 201 persons with disabilities in 2010 and that the plan in 2011 is to employ about 220 persons with disabilities. | Босния и Герцеговина также сообщила, что в 2010 году фонд по профессиональной реабилитации и трудоустройству инвалидов в Республике Сербской поддерживал 201 инвалида, а в 2011 году планируется трудоустроить около 220 инвалидов. |
The Agreement on Sub-Regional Arms Control was made on 14 June 1996 and was signed by Bosnia and Herzegovina, Republic of Srpska, Federation of Bosnia and Herzegovina, Republic of Croatia and Federal Republic of Yugoslavia. | Соглашение о субрегиональном контроле над вооружениями было составлено 14 июня 1996 года и подписано Боснией и Герцеговиной, Республикой Сербской, Федерацией Боснии и Герцеговины, Республикой Хорватия и Федеративной Республикой Югославия. |
A Kosovo Serb "Civic Initiative Srpska", supported by the ruling coalition in Serbia, has fielded candidates in 25 municipalities across Kosovo. | Представляющая косовских сербов «Сербская гражданская инициатива», которую поддерживает правящая коалиция Сербии, выставила своих кандидатов в 25 муниципалитетах Косово. |
The time has come for the Republica Srpska to do its part and comply with all the requirements of Dayton and its greater obligation as part of the Euro-Atlantic community. | Настало время, чтобы Республика Сербская внесла свою лепту в соответствии со всеми дейтонскими требованиями и своими более широкими обязательствами в контексте евроатлантического сообщества. |
Another fact that was not mentioned in the national report was that the Republic of Srpska had invested 40 million KM in the sustainable return of Srebrenica. | Другой факт, о котором не было упомянуто в национальном докладе, состоит в том, что Республика Сербская инвестировала 40 млн. конвертируемых марок в устойчивое возвращение Сребреницы. |
RSK: Republic of Serbian Krajina/Republika Srpska Kkrajina | РСК: Республика Сербская Краина |
He stated that the Prime Minister of the Republic of Srpska had been attacked by an FTV journalist without any evidence and that the representatives of the Republic of Srpska in common State bodies were characterized as members of the Third Reich. | Он заявил, что Премьер-министр Республики Сербская подвергался нападкам со стороны журналиста ФТВ без каких бы то ни было доказательств и что представители Республики Сербская в общих государственных органах характеризовались как члены Третьего рейха. |
Of particular concern is the latest aggressive action of the Croatian armed forces which attacked the Republic of Srpska (Grahovo and Glamoc) with more than 10,000 troops. | Особую озабоченность вызывают активные агрессивные действия хорватских вооруженных сил, которые напали на Сербскую Республику (Грахово и Гламоч), имея в своем составе более 10000 военнослужащих. |
Besides, the Federal Republic of Yugoslavia sends no military shipments to the Republic of Srpska and the Republic of Serbian Krajina, which has also been repeatedly confirmed in United Nations monitors' reports. | Кроме этого, Союзная Республика Югославия не осуществляет военных поставок в Сербскую Республику и Республику Сербская Краина, что также неоднократно подтверждалось в докладах наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
SFOR supported the return of the international organizations to the Republica Srpska as the threat diffused, and continued to provide guidance on the present security situation and its likely development. | СПС оказывали поддержку возвращению в Республику Сербскую международных организаций, когда была устранена угроза их безопасности, и продолжали обеспечивать информацию о нынешних условиях в плане безопасности и вероятных вариантах развития ситуации. |
Regrettably, some States have withheld any cooperation: reference should be made in particular to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), as well as some de facto authorities such as the self-styled Republics of Krajina and Srpska. | К сожалению, некоторые государства вообще не сотрудничают с Трибуналом: здесь следует, в частности, отметить Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория), а также некоторые фактические власти, например самозваную Республику Краину и Сербскую Республику. |
The Federal Republic of Yugoslavia has exerted permanent positive pressure on the Serb side in the former Bosnia-Herzegovina, including the severance of political and economic relations with the Republic of Srpska, in order to have it accept the offered solutions. | Союзная Республика Югославия постоянно оказывала открытое давление на сербскую сторону в бывшей Боснии и Герцеговине, в частности разорвав политические и экономические отношения с Сербской Республикой, с тем чтобы заставить ее согласиться с предложенными решениями. |