Английский - русский
Перевод слова Srebrenica

Перевод srebrenica с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сребренице (примеров 467)
Notable examples are the Srebrenica Commission and education reform, otherwise led by OSCE. В качестве заслуживающих внимания примеров можно привести Комиссию по Сребренице и реформу образования, которыми в основном занимается ОБСЕ.
We now have the tools to prevent another Srebrenica or another Rwanda. Сейчас мы располагаем инструментами для предотвращения того, что произошло в Сребренице или Руанде.
The report of the Srebrenica Commission imposed upon the Republika Srpska by the international community, once published, should help raise awareness of the genocide and of the necessity to punish those responsible. Публикация доклада Комиссии по Сребренице, который международное сообщество буквально навязало Республике Сербской, должна содействовать росту понимания проблемы геноцида и необходимости наказания ответственных за него лиц.
She also asked for information on the present situation of the seven survivors of the Srebrenica massacre who had been convicted in the Republika Srpska of murder or illegal possession of weapons. Она также хотела бы выяснить, как обстоит дело с семью лицами, которым удалось спастись во время массовых убийств в Сребренице и которые сами были осуждены по обвинению в совершении убийств или незаконном владении оружием в Сербской Республике.
The State party should complete its investigations as to the involvement of its armed forces in Srebrenica as soon as possible, publicise these findings widely and examine the conclusions to determine any appropriate criminal or disciplinary action. Государству-участнику следует как можно скорее завершить расследование по поводу действий его вооруженных сил в Сребренице, как можно шире обнародовать результаты этих расследований и проанализировать содержащиеся в них выводы на предмет принятия любых надлежащих мер уголовного или дисциплинарного характера.
Больше примеров...
Сребреницы (примеров 329)
Srebrenica's women were evacuated, but much of Srebrenica's male population would be killed by paramilitaries under Mladić's command. Женщины из Сребреницы были эвакуированы, но большая часть мужского населения, находившегося тогда в Сребренице, была убита сербскими военизированными формированиями под командованием Младича.
In paragraph 11 of its resolution 1019 (1995) of 9 November 1995, the Security Council requested the Secretary-General to report as soon as possible on recent violations of international humanitarian law in the areas of Srebrenica, Zepa, Banja Luka and Sanski Most. В пункте 11 своей резолюции 1019 (1995) от 9 ноября 1995 года Совет Безопасности просил Генерального секретаря представить Совету как можно скорее доклад о недавних нарушениях норм международного гуманитарного права в районах Сребреницы, Жепы, Баня-Луки и Сански-Моста.
Their priority was the Sremska Mitrovica prison, since the representatives of Bosnia and Herzegovina had launched false allegations whereby hidden men from Srebrenica had been imprisoned there. Основное внимание они уделили тюрьме в Сремска-Митровице, поскольку представители Боснии и Герцеговины распространили ни на чем не основанные слухи о том, что в этой тюрьме содержались скрываемые заключенные из Сребреницы.
In doing so, they stopped Benghazi from joining Srebrenica and Rwanda in history's painful roll call of massacres that the world failed to prevent. Они не допустили того, чтобы Бенгази повторил трагическую судьбу Сребреницы и Руанды, пополнивших в свое время перечень массовых расправ, которых международному сообществу предотвратить не удалось.
No evidence reviewed in the process of assembling this report suggests that any party, Bosnian or international, engineered or acquiesced in the fall of Srebrenica, other than those who ordered and carried out the attack on it. Никакие данные, полученные при подготовке настоящего доклада, не говорят о том, что какая-либо сторона - в Боснии или за границей - подготовила или дала свое молчаливое согласие на падение Сребреницы, за исключением тех, кто отдавал приказ и совершал нападение.
Больше примеров...
Сребреница (примеров 83)
The new battalion comprised approximately 780 personnel of all ranks, of which some 600 were deployed in the Srebrenica "safe area". В составе нового батальона насчитывалось приблизительно 780 военнослужащих всех званий, из которых около 600 были развернуты в "безопасном районе" Сребреница.
He concluded with an "appeal on behalf of the population of the enclave of Srebrenica", asking for "assistance by all means: ground and air". Свое донесение он закончил "призывом от имени населения анклава Сребреница" об оказании "помощи всеми средствами - сухопутными и воздушными".
The "safe area" of Srebrenica and its more than 8,000 innocent victims are not the only, but are the gravest, example of this incomprehensible attitude. "Безопасный район" Сребреница и свыше 8000 его ни в чем не повинных жертв являются не единственной, но самой яркой иллюстрацией этой непостижимой позиции.
Thus, by the evening of 9 July, 30 Dutchbat soldiers were now being held in Serb-held territory and the BSA had advanced 4 km deep into the safe area, just 1 km south of Srebrenica town. Таким образом, к вечеру 9 июля на удерживаемой сербами территории находилось уже 30 солдат голландского батальона, а передовые подразделения БСА углубились на 4 км на территорию безопасного района, не дойдя с юга до города Сребреница на 1 километр.
In Bosnia, responding to media coverage, the non-permanent members insisted on the designation of "safe havens" which, as Srebrenica proved, were neither safe nor havens; some realized, too late, that they had been wrong. В Боснии непостоянные члены в ответ освещение событий в средствах массовой информации настояли на образовании «безопасных районов», которые, как доказала Сребреница, нисколько не были безопасными; некоторые из них поняли, но уже слишком поздно, что они ошибались.
Больше примеров...
Сребреницу (примеров 76)
As the attack on Srebrenica was going on, the situation around the other safe areas was also unsettled. По мере продолжения наступления на Сребреницу обстановка в других безопасных районах также была неустойчивой.
The de facto Bosnian Serb authorities should provide prompt access for human rights monitors to territories controlled by them, in particular to the Banja Luka region and Srebrenica. Боснийские сербские власти де-факто должны обеспечить наблюдателям по правам человека скорейший доступ на контролируемые ими территории, в частности в район Баня-Луки и Сребреницу.
To take the argument one step further, we can argue the case of Srebrenica as an example of the deliberate inaction of the international community in the face of one of the most horrendous crimes in modern history. Несколько развивая этот довод, в качестве примера намеренного бездействия международного сообщества перед лицом одного из самых страшных преступлений в современной истории мы можем привести Сребреницу.
The situation regarding food delivery to Srebrenica is dramatic and only 20 per cent of needs have been met for quite a long time, amounting to 109 grams of food per capita daily. Ситуация, связанная с доставкой продовольствия в Сребреницу, представляется трагической, и нужды населения удовлетворяются лишь на 20 процентов уже достаточно длительное время, что означает 109 граммов продовольствия на человека в день.
8 July 1995 At 0800 hours, the 3,000 residents of the Swedish Shelter Project flee to Srebrenica. 8 июля 1995 года В 08 ч. 00 м. 3000 жителей Шведского жилого комплекса перебираются в Сребреницу.
Больше примеров...
Сребреницей (примеров 9)
These are the cases of Sarajevo, Gorazde, Bihac, Tuzla, Srebrenica, Zepa - cities which have been designated "safe areas" by the United Nations. Так обстоит дело с Сараево, Горажде, Бихачем, Тузлой, Сребреницей, Жепой - городами, которые были объявлены Организацией Объединенных Наций "безопасными районами".
At 1230 hours, the BSA began firing on OP Hotel, which was located on high ground overlooking Srebrenica town and positions to the south. В 12 ч. 30 м. БСА открыла огонь по НП "Хоутэл", который был расположен на господствующей над Сребреницей и позициями к югу от города возвышенности.
From 1992 to 1995 during the Bosnian War, Goražde was one of six Bosniak enclaves, along with Srebrenica and Žepa, surrounded and besieged by the Bosnian Serb Army. Во время Боснийской войны (1992-1995) Жепа вместе со Сребреницей и Горажде являлась одним из трёх боснийских анклавов в Восточной Боснии, осаждённых сербами.
In his speech in Switzerland made in May 2016, Kavazović said that it shouldn't be allowed for "Vlachs to govern Srebrenica", using the derogatory term for Serbs. В мае 2016 года в Швейцарии, в преддверии местных выборов в Боснии и Герцеговине, Кавазович заявил, что нельзя позволить «влахам управлять Сребреницей» (влахи - негативное прозвище сербов).
At the first exhumation site, at Cerska, near Srebrenica, 155 bodies were found, many with their hands and feet tied. В Церске под Сребреницей, где проводилась первая эксгумация, было обнаружено 155 трупов, причем у многих были связаны руки и ноги.
Больше примеров...