Английский - русский
Перевод слова Srebrenica

Перевод srebrenica с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сребренице (примеров 467)
At approximately midnight, the Dutchbat Commander convened a meeting with the Bosniac leadership in Srebrenica. Около полуночи командир голландского батальона провел совещание с боснийским руководством в Сребренице.
In April 2001, SFOR troops also arrested Dragan Obrenović in Zvornik for crimes committed in Srebrenica. В апреле 2001 года военнослужащие СПС также арестовали Драгана Обреновича в Зворнике за преступления, совершенные в Сребренице.
We commend Mr. Petritsch for the decision on the cemetery and memorial for the victims of the Srebrenica massacre. Мы воздаем должное гну Петричу за решение о кладбище и мемориале жертв бойни в Сребренице.
The reports on the United Nations reaction to unfolding events in Srebrenica and in Rwanda revealed serious inadequacies and showed how these inadequacies contributed to the tragedies which took place. Доклады о реагировании Организации Объединенных Наций на события, происходящие в Сребренице и в Руанде, свидетельствуют о серьезных недостатках и показывают, как эти недостатки усугубили происшедшие там трагедии.
Without doubt, the Srebrenica massacre of July 1995 was among the worst war crimes of the twentieth century. Не вызывает сомнений тот факт, что кровавые события в Сребренице в июле 1995 года относятся к наиболее серьезным преступлениям XX века.
Больше примеров...
Сребреницы (примеров 329)
UNPROFOR personnel observed two helicopters 5 kilometres north-east of Srebrenica. В 5 км к северо-востоку от Сребреницы персонал СООНО заметил два вертолета.
Hatidža Mehmedović (1952 - July 22, 2018) was a Bosnian human rights activist, survivor of the Srebrenica massacre, and founder of the Mothers of Srebrenica, an association of women whose relatives were killed in the July 1995 massacre in Srebrenica. Hatidža Mehmedović; 1952 - 22 июля 2018, Сараево) - боснийская правозащитница, основательница женской ассоциации «Матери Сребреницы», чьи родственники были убиты во время резни в Сребренице в июле 1995 года, организованной сербскими военизированными формированиями во главе с Младичем.
UNDP and the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina established a United Nations UNDP-led recovery programme for the Srebrenica region. ПРООН и Миссия Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине разработали программу Организации Объединенных Наций по восстановлению, возглавляемую ПРООН, для района Сребреницы.
The Mayor of Srebrenica said that the Serb police stormed the homes of Bosniaks who returned after the war and carried out arrests without explanation. Мэр Сребреницы заявил, что сербская полиция вламывалась в дома боснийских беженцев и арестовывала их без объяснений, назвав это репрессиями.
At the same time, the tragic experiences of Rwanda and Srebrenica remind us that it is morally unacceptable for the United Nations to remain inactive in the face of massive human rights violations. В то же время трагический опыт Руанды и Сребреницы напоминает нам о том, что неприемлемым с нравственной точки зрения является бездеятельность Организации Объединенных Наций перед лицом массовых нарушений прав человека.
Больше примеров...
Сребреница (примеров 83)
The Security Council established a "safe area" for Srebrenica in its resolution 819 (1993). ЗЗ. В своей резолюции 819 (1993) Совет Безопасности постановил, что Сребреница становится "безопасным районом".
Until a month prior to the fall of Srebrenica, ICRC had access to the areas in question. До того дня, через месяц после которого пала Сребреница, МККК имел доступ к обсуждаемым районам.
However, it must be remembered that on the eve of the final Serb assault the Dutchbat Commander urged the Bosniacs to withdraw from defensive positions south of Srebrenica town - the direction from which the Serbs were advancing. Однако необходимо помнить, что накануне последней атаки сербов командир нидерландского батальона настоятельно призвал боснийцев покинуть оборонительные позиции к югу от города Сребреница, - именно с этого направления наступали сербы.
Srebrenica, its population swollen to many times its previous size as a result of successive waves of refugees, was at that time already surrounded and under seige. Сребреница, численность населения которой увеличилась во много раз по сравнению с предыдущим периодом в результате следовавших одна за другой волн прилива беженцев, в то время была уже окружена и находилась в осаде.
Paraphrasing the report of the mission of the Security Council members visiting Srebrenica pursuant to the authority of resolution 819 (1993), Srebrenica is described as essentially an "open-air prison". Можно сослаться на сообщение миссии членов Совета Безопасности, посетивших Сребреницу в соответствии с полномочиями, данными резолюцией 819 (1993), в котором Сребреница описывается как, по сути дела, "тюрьма под открытым небом".
Больше примеров...
Сребреницу (примеров 76)
This would appear to remove any incentive the Bosniac authorities might have had to let the Serbs take Srebrenica. Это, видимо, лишило боснийские власти какого бы то ни было стимула для того, чтобы позволить сербам захватить Сребреницу.
The de facto Bosnian Serb authorities should provide prompt access for human rights monitors to territories controlled by them, in particular to the Banja Luka region and Srebrenica. Боснийские сербские власти де-факто должны обеспечить наблюдателям по правам человека скорейший доступ на контролируемые ими территории, в частности в район Баня-Луки и Сребреницу.
Our immediate priorities are the voluntary redeployment of about 10 Bosniac police officers to work in Srebrenica, the construction of a model police station in the town and several infrastructure projects, beginning with the schools and hospital. Нашими непосредственными приоритетами являются содействие добровольному переводу около десяти боснийских полицейских на работу в Сребреницу, строительство типового здания полицейского участка в городе и осуществление нескольких проектов в области инфрастуктуры, начиная со строительства школ и больницы.
They chose not to go back to Srebrenica, fearing a repetition of the episode that had occurred several hours earlier when OP Foxtrot withdrew. Поэтому они предпочли не возвращаться в Сребреницу, опасаясь повторения инцидента, который произошел несколькими часами ранее при отходе команды НП "Фокстрот".
Hatidža Mehmedović last saw her husband, Abdullah, and sons, Azmir, 21, and Almir, 18, in the forested hills surrounding Srebrenica before their separation. Хатиджа Мехмедович последний раз видела своего мужа и двоих сыновей в лесистых холмах, окружающих Сребреницу, до их разделения.
Больше примеров...
Сребреницей (примеров 9)
The Bosniac forces which took control of Srebrenica comprised several groups of fighters without any definite military structure. Боснийские силы, установившие контроль над Сребреницей, состояли из нескольких групп бойцов без какой-либо определенной военной структуры.
At 1230 hours, the BSA began firing on OP Hotel, which was located on high ground overlooking Srebrenica town and positions to the south. В 12 ч. 30 м. БСА открыла огонь по НП "Хоутэл", который был расположен на господствующей над Сребреницей и позициями к югу от города возвышенности.
In his speech in Switzerland made in May 2016, Kavazović said that it shouldn't be allowed for "Vlachs to govern Srebrenica", using the derogatory term for Serbs. В мае 2016 года в Швейцарии, в преддверии местных выборов в Боснии и Герцеговине, Кавазович заявил, что нельзя позволить «влахам управлять Сребреницей» (влахи - негативное прозвище сербов).
Based on the number of persons believed to be missing from this group, some speculate that as many as 3,000 may have died during the trip somewhere between Srebrenica and Bosnian-held territory. С учетом числа предположительно пропавших без вести людей из этой группы некоторые опрошенные лица полагали, что во время поездки на участке между Сребреницей и контролируемой Боснией территорией могли погибнуть до 3000 человек.
At the first exhumation site, at Cerska, near Srebrenica, 155 bodies were found, many with their hands and feet tied. В Церске под Сребреницей, где проводилась первая эксгумация, было обнаружено 155 трупов, причем у многих были связаны руки и ноги.
Больше примеров...