Английский - русский
Перевод слова Srebrenica

Перевод srebrenica с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сребренице (примеров 467)
This is an important document, and we commend the efforts made to uncover the facts concerning those unforgivable crimes in Srebrenica. Этот документ имеет важное значение, и мы воздаем должное усилиям, предпринятым в целях установления фактов, связанных с этим не имеющим оправдания преступлением в Сребренице.
On the basis of that, he contacted his colleague in Srebrenica that day, asking him to "say hello to Ibrahim". Исходя из этого он связался со своим коллегой в Сребренице в этот же день и попросил его "передать привет Ибрагиму".
As night fell on Srebrenica, the United Nations Secretariat in New York was holding a pre-scheduled meeting in New York with the representatives of troop- contributing countries. С наступлением вечера в Сребренице в Секретариате Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке проводилось заранее спланированное совещание с представителями стран, предоставивших контингенты.
I have therefore accepted his proposal that UNPROFOR should first achieve the rotation in Srebrenica and Zepa before proceeding to the opening of Tuzla airport, unless the latter is possible through negotiations. Поэтому я принял его предложение о том, что СООНО в первую очередь следует обеспечить ротацию в Сребренице и Жепе до перехода к мероприятиям по открытию аэропорта Тузлы, если последнее не станет возможным благодаря переговорам.
He did so again during a visit to Bosnia and Herzegovina on 12 April, shortly after the Serbian Parliament adopted a resolution condemning the war crimes in Srebrenica in 1995. Он сделал это и во время посещения Боснии и Герцеговины 12 апреля, вскоре после того, как сербский парламент принял резолюцию, осуждающую военные преступления, совершенные в Сребренице в 1995 году.
Больше примеров...
Сребреницы (примеров 329)
It is important that we recall the Srebrenica tragedy when we discuss the situation in Bosnia and Herzegovina. Важно, чтобы мы помнили о трагедии Сребреницы, обсуждая ситуацию в Боснии и Герцеговине.
Significant progress was achieved on some of the provisions of paragraph 6 of the cessation-of-hostilities agreement, which reaffirmed earlier agreements concerning Sarajevo, Srebrenica and Gorazde. Существенный прогресс был достигнут в отношении некоторых положений пункта 6 соглашения о прекращении военных действий, в котором подтверждаются все предыдущие соглашения, касающиеся Сараево, Сребреницы и Горажде.
Srebrenica could not be repeated. Нельзя допускать повторения Сребреницы.
On 21 March 2007 on the asphalt surface of a local road in the territory of the Ilijas municipality, an unknown perpetrator wrote graffiti with inappropriate content regarding Srebrenica, insulting national feelings of the Bosniaks. 21 марта 2007 года на асфальтовой местной дороге на территории муниципалитета Ильяс неизвестное лицо нанесло надпись ненадлежащего содержания в отношении Сребреницы, которая оскорбляла национальные чувства боснийцев.
Late in the evening of 16 July and in the early morning hours of 17 July, some 4,500 to 6,000 from the column of men and boys who had fled Srebrenica through the woods crossed into ARBiH-controlled territory in the southern Sapna area. Поздно вечером 16 июля и ранним утром 17 июля на территорию, контролируемую АРБиГ, на юге Сапнинского района вошла колонна в составе порядка 4500-6000 мужчин и мальчиков, бежавших из Сребреницы по лесам.
Больше примеров...
Сребреница (примеров 83)
We don't need another Srebrenica. Нам не нужна еще одна Сребреница.
There was considerable confusion in the Security Council, with the representative of one Member State indicating that he had heard from national sources that Srebrenica had already fallen. В Совете Безопасности возникло значительное замешательство, и представитель одного из государств-членов заявил, что он слышал из национальных источников, что Сребреница уже пала.
In the Republika Srpska municipality of Srebrenica, local police failed to provide adequate security to enable a Bosniac delegation to attend inter-party talks concerning the formation of a municipal government on 16 January 1998. В муниципалитете Сребреница в Республике Сербской местная полиция не обеспечила надлежащую безопасность боснийской делегации, намеревавшейся принять участие в межпартийных переговорах по вопросу о формировании муниципальной администрации 16 января 1998 года.
In Bosnia, responding to media coverage, the non-permanent members insisted on the designation of "safe havens" which, as Srebrenica proved, were neither safe nor havens; some realized, too late, that they had been wrong. В Боснии непостоянные члены в ответ освещение событий в средствах массовой информации настояли на образовании «безопасных районов», которые, как доказала Сребреница, нисколько не были безопасными; некоторые из них поняли, но уже слишком поздно, что они ошибались.
At 1200 hours, the Force Commander advised the Special Representative to approve the request for close air support to be used against any forces either attacking the blocking positions or firing with heavy weapons on other United Nations positions in Srebrenica town. В полдень Командующий Силами снесся со Специальным представителем на предмет утверждения заявки на непосредственную авиационную поддержку против любых сил, будь то атакующих блокирующие позиции или ведущих огонь из тяжелого оружия по другим позициям Организации Объединенных Наций в городе Сребреница.
Больше примеров...
Сребреницу (примеров 76)
The de facto Bosnian Serb authorities should provide prompt access for human rights monitors to territories controlled by them, in particular to the Banja Luka region and Srebrenica. Боснийские сербские власти де-факто должны обеспечить наблюдателям по правам человека скорейший доступ на контролируемые ими территории, в частности в район Баня-Луки и Сребреницу.
Outside of Sarajevo, the Representative visited Tuzla, Zvornik, Bratunac, Srebrenica, Mostar, Stolac, Livno, Drvar, Prijedor and Banja Luka. Помимо Сараево Представитель посетил Тузлу, Зворник, Братунац, Сребреницу, Мостар, Столац, Ливно, Дрвар, Приедор и Баня-Луку.
The United Nations observation posts surrounding Srebrenica have been attacked, some have been besieged, and others have been abandoned; Окружающие Сребреницу наблюдательные посты Организации Объединенных Наций подверглись нападению, некоторые из них блокированы, а другие - оставлены.
A second question concerns the possibility that the United Nations, or one or more of its Member States, had intelligence indicating that a Serb attack on Srebrenica was being prepared. Второй вопрос касается возможности того, что Организация Объединенных Наций или одно из ее государств-членов или несколько государств-членов имели разведывательные данные о том, что идет подготовка к атаке сербов на Сребреницу.
It stated that "even though Security Council resolution 819 (1993) declared the city [of Srebrenica] a safe area, the actual situation obviously does not correspond to either the spirit or the intent of the resolution". Она заявила, что "несмотря на то, что в резолюции 819 (1993) Совет Безопасности объявил город [Сребреницу] безопасным районом, совершенно очевидно, что фактическое положение не соответствует ни духу, ни букве этой резолюции".
Больше примеров...
Сребреницей (примеров 9)
By 6 May 1992 those Bosniacs had regrouped and begun to contest Serb control of Srebrenica. К 6 мая 1992 года эти боснийцы перегруппировались и начали оспаривать сербский контроль над Сребреницей.
These are the cases of Sarajevo, Gorazde, Bihac, Tuzla, Srebrenica, Zepa - cities which have been designated "safe areas" by the United Nations. Так обстоит дело с Сараево, Горажде, Бихачем, Тузлой, Сребреницей, Жепой - городами, которые были объявлены Организацией Объединенных Наций "безопасными районами".
Various UNPROFOR personnel observed an unknown white two-engined transport aircraft overhead Srebrenica. Персоналом СООНО был замечен выкрашенный в белый цвет двухмоторный транспортный летательный аппарат неустановленной принадлежности, который пролетал над Сребреницей.
Based on the number of persons believed to be missing from this group, some speculate that as many as 3,000 may have died during the trip somewhere between Srebrenica and Bosnian-held territory. С учетом числа предположительно пропавших без вести людей из этой группы некоторые опрошенные лица полагали, что во время поездки на участке между Сребреницей и контролируемой Боснией территорией могли погибнуть до 3000 человек.
At the first exhumation site, at Cerska, near Srebrenica, 155 bodies were found, many with their hands and feet tied. В Церске под Сребреницей, где проводилась первая эксгумация, было обнаружено 155 трупов, причем у многих были связаны руки и ноги.
Больше примеров...