Английский - русский
Перевод слова Srebrenica

Перевод srebrenica с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сребренице (примеров 467)
All of that shows that NATO has learned its lesson from Srebrenica 10 years ago. Все это является свидетельством того, что НАТО усвоила свой урок на примере событий в Сребренице, произошедших десять лет тому назад.
Measures were being taken to investigate the 800 individuals named in the report as suspects in war crimes in Srebrenica. Приняты меры по проведению расследований в отношении 800 лиц, упомянутых в докладе в качестве подозреваемых в совершении военных преступлений в Сребренице.
I urged the leadership of the Republika Srpska to establish an independent commission with the task of reporting exactly what happened in and around Srebrenica. Я обратился к руководству Республики Сербской с настоятельной просьбой учредить независимую комиссию и поручить ей подготовить конкретный доклад о том, что произошло в Сребренице и вокруг нее.
Two United Nations reviews were conducted in 1999 to determine what had caused those failures - a Secretariat study on Srebrenica and an Independent Inquiry study of Rwanda. В 1999 году были проведены два исследования Организации Объединенных Наций с целью установить, что было причиной этих неудач, - это было подготовленное Секретариатом исследование по вопросу о Сребренице и независимое расследование по вопросу о Руанде.
A second motion was filed on 10 June 2005 with a view to join the cases of nine persons accused for the Srebrenica genocide. A positive decision was taken by the Chambers on 21 September 2005. Второе ходатайство было подано 10 июня 2005 года с целью объединить дела девяти человек, обвиняемых в геноциде в Сребренице. 21 сентября 2005 года камеры приняли положительное решение.
Больше примеров...
Сребреницы (примеров 329)
UNPROFOR personnel observed two helicopters 5 kilometres north-east of Srebrenica. В 5 км к северо-востоку от Сребреницы персонал СООНО заметил два вертолета.
Following the fall of Srebrenica in mid-July, some 30,000 people were compelled to flee. После падения Сребреницы в середине июля примерно 30000 человек были вынуждены спасаться бегством.
Demands that the Bosnian Serb forces cease their offensive and withdraw from the safe area of Srebrenica immediately; требует, чтобы силы боснийских сербов прекратили свое наступление и немедленно покинули безопасный район Сребреницы;
As these events were taking place, the estimated 3,000 residents of the Swedish Shelter Project, which was located near the southern perimeter of the enclave, began fleeing towards Srebrenica town. По мере развертывания этих событий примерно 3000 лиц, проживавших в "шведском жилом комплексе", расположенном вблизи южной границы анклава, начали передвигаться в сторону Сребреницы.
On 23 July, 31 Scorpion 7.65 automatic pistols were reported missing from a Bosnian Serb weapons storage site at Bogaz near Han Pijesak (30 km west of Srebrenica). 23 июля поступило сообщение об исчезновении на объекте хранения оружия боснийских сербов в Богазе недалеко от Хан-Пиесака (30 км к западу от Сребреницы) 31 автоматического пистолета «Скорпион» калибра 7,65 мм.
Больше примеров...
Сребреница (примеров 83)
But Rwanda, Cambodia, Srebrenica and Kosovo remind us that it is important to focus on this question. Вместе с тем Руанда, Камбоджа, Сребреница и Косово напоминают нам о важности уделения внимания этому вопросу.
While most of Bosnia and Herzegovina has progressed, Srebrenica remains a tragic symbol of underdevelopment and enduring hardship for displaced Serbs and Bosniac returnees alike. В то время как большая часть Боснии и Герцеговины добилась прогресса, Сребреница остается трагическим символом отставания в экономическом развитии и затяжных трудностей как для перемещенных сербов, так и для возвращающихся боснийцев.
Consequently, Srebrenica was frozen in its 1995 context with no rebuilding, no recovery, no development and no returns. В результате Сребреница осталась в тех же условиях, что и в 1995 году: без восстановления, без реконструкции, без развития и без возвращения беженцев.
It is most telling that these Serb refugees are now being systematically resettled in strategic towns like Brcko and Srebrenica to make sure that their original inhabitants can never return and that the arbitration proceeding on Brcko is predetermined. Весьма показательно, что эти сербские беженцы в настоящее время систематически расселяются в имеющих стратегическое значение городах, таких, как Брчко и Сребреница, с тем чтобы обеспечить невозможность возвращения их первоначальных жителей и предопределить результаты арбитражного рассмотрения вопроса о Брчко.
This map of failure of protection, of failure of prevention - Somalia, Srebrenica, Rwanda, Sierra Leone, Angola and the Democratic Republic of the Congo. Это карта неудач в деле обеспечения защиты населения и предотвращения конфликта, и на ней: Сомали, Сребреница, Руанда, Сьерра-Леоне, Ангола и Демократическая Республика Конго.
Больше примеров...
Сребреницу (примеров 76)
As the attack on Srebrenica was going on, the situation around the other safe areas was also unsettled. По мере продолжения наступления на Сребреницу обстановка в других безопасных районах также была неустойчивой.
Our immediate priorities are the voluntary redeployment of about 10 Bosniac police officers to work in Srebrenica, the construction of a model police station in the town and several infrastructure projects, beginning with the schools and hospital. Нашими непосредственными приоритетами являются содействие добровольному переводу около десяти боснийских полицейских на работу в Сребреницу, строительство типового здания полицейского участка в городе и осуществление нескольких проектов в области инфрастуктуры, начиная со строительства школ и больницы.
Following the NATO airstrike on 25 May 1995, Serb retaliation included the shelling of Sarajevo, as well as other United Nations designated "safe areas", namely Tuzla, Gorazde, Srebrenica and Bihac. После воздушных ударов НАТО 25 мая 1995 года сербы в качестве ответа подвергли артиллерийскому обстрелу Сараево, а также другие объявленные Организацией Объединенных Наций "безопасные районы" - Тузлу, Горажде, Сребреницу и Бихач.
On arrival in Srebrenica, the mission members noted that whereas the Council in resolution 819 (1993) had demanded that certain steps be taken by the Bosnian Serbs, the UNPROFOR-brokered agreement of 18 April 1993 had required the Bosniacs to disarm. По прибытии в Сребреницу члены миссии отметили, что, хотя в резолюции 819 (1993) Совет требовал, чтобы определенные меры были приняты боснийскими сербами, заключенное при посредничестве СООНО соглашение от 18 апреля 1993 года требовало разоружения боснийцев.
TV: Bosnian Serb TV announced the NATO attack in Srebrenica had happened and read out a statement. Боснийское сербское телевидение сообщает, что НАТО атаковало Сребреницу, и зачитало сообщение.
Больше примеров...
Сребреницей (примеров 9)
The Bosniac forces which took control of Srebrenica comprised several groups of fighters without any definite military structure. Боснийские силы, установившие контроль над Сребреницей, состояли из нескольких групп бойцов без какой-либо определенной военной структуры.
Various UNPROFOR personnel observed an unknown white two-engined transport aircraft overhead Srebrenica. Персоналом СООНО был замечен выкрашенный в белый цвет двухмоторный транспортный летательный аппарат неустановленной принадлежности, который пролетал над Сребреницей.
From 1992 to 1995 during the Bosnian War, Goražde was one of six Bosniak enclaves, along with Srebrenica and Žepa, surrounded and besieged by the Bosnian Serb Army. Во время Боснийской войны (1992-1995) Жепа вместе со Сребреницей и Горажде являлась одним из трёх боснийских анклавов в Восточной Боснии, осаждённых сербами.
In his speech in Switzerland made in May 2016, Kavazović said that it shouldn't be allowed for "Vlachs to govern Srebrenica", using the derogatory term for Serbs. В мае 2016 года в Швейцарии, в преддверии местных выборов в Боснии и Герцеговине, Кавазович заявил, что нельзя позволить «влахам управлять Сребреницей» (влахи - негативное прозвище сербов).
Based on the number of persons believed to be missing from this group, some speculate that as many as 3,000 may have died during the trip somewhere between Srebrenica and Bosnian-held territory. С учетом числа предположительно пропавших без вести людей из этой группы некоторые опрошенные лица полагали, что во время поездки на участке между Сребреницей и контролируемой Боснией территорией могли погибнуть до 3000 человек.
Больше примеров...