Английский - русский
Перевод слова Srebrenica

Перевод srebrenica с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сребренице (примеров 467)
International inaction in the face of genocide, such as in Rwanda or Srebrenica, is not acceptable. Бездействие международного сообщества перед лицом геноцида, как было в Руанде или Сребренице, неприемлемо.
Immediately following this, the prosecution presented evidence relating to the final component of the indictment concerning the crimes of July 1995 in Srebrenica. Сразу после этого обвинение представило доказательства по заключительному компоненту обвинительного заключения, касающемуся преступлений, совершенных в Сребренице в июле 1995 года.
Shortly thereafter, the UNPROFOR Commander's Chief of Staff again telephoned Tolimir, expressing concern about the situation that was developing in Srebrenica. Вскоре после этого начальник штаба Командующего СООНО вновь связался по телефону с Толимиром и выразил обеспокоенность обстановкой, которая складывалась в Сребренице.
Because of these procedures, the whole world saw the legal evidence of the atrocities committed in Vukovar, Croatia, where hundreds of Croats were exterminated by the Serbian army, and in Srebrenica, Bosnia. Благодаря этим процедурам весь мир смог узнать о судебных доказательствах злодеяний, совершенных в Вуковаре, Хорватия, где сербской армией были уничтожены сотни хорватов, и в Сребренице, Босния.
When peaceful means prove inadequate and national authorities are failing to protect their own citizens, the international community has the responsibility to act collectively through the Security Council to prevent another Rwanda or Srebrenica. Если мирные средства оказываются недейственными, а национальные органы власти неспособны защитить собственных граждан, то на международное сообщество ложится ответственность предпринять в рамках Совета Безопасности коллективные шаги и предотвратить геноцид, схожий с тем, что произошел в Руанде или Сребренице.
Больше примеров...
Сребреницы (примеров 329)
Demands that the Bosnian Serb forces cease their offensive and withdraw from the safe area of Srebrenica immediately; требует, чтобы силы боснийских сербов прекратили свое наступление и немедленно покинули безопасный район Сребреницы;
According to resolution 819 (1993), paramilitary troops of the Bosnian Serbs should have withdrawn from the area around Srebrenica (para. 2). В соответствии с резолюцией 819 (1993) военизированные формирования боснийских сербов должны были покинуть район вокруг Сребреницы (пункт 2).
We encouraged multi-ethnic representation in the police forces to build confidence for returnees, and as many as 3,500 Bosniacs have returned to the wider Srebrenica region so far. Мы всячески содействовали приему на службу в полицейские силы представителей различных этнических групп в целях укрепления доверия к полиции со стороны репатриантов, в результате чего к настоящему времени в район Сребреницы вернулось 3500 боснийцев.
The cardinal lesson of Srebrenica is that a deliberate and systematic attempt to terrorize, expel or murder an entire people must be met decisively with all necessary means, and with the political will to carry the policy through to its logical conclusion. Самый важный урок Сребреницы заключается в том, что сознательные, систематические попытки терроризировать, изгонять или уничтожать целый народ должны встретить решительный отпор с применением всех необходимых средств, и при этом должна быть политическая воля для проведения этой политики вплоть до ее логического завершения.
Based on all available information, it would appear that at least 3,000 but less than 8,000 people from Srebrenica are still missing. Имеющаяся информация, как представляется, дает основания полагать, что пропавшими без вести по-прежнему считаются минимум 3000, максимум 8000 жителей Сребреницы.
Больше примеров...
Сребреница (примеров 83)
Andrei Kazakov (former UNHCR Field Officer, Srebrenica) Андрей Казаков (бывший сотрудник УВКБ по полевым операциям, Сребреница)
OICCG recalls that Srebrenica has been declared a safe area, according to Security Council resolutions 824 (1993) and 836 (1993). КГОИК напоминает о том, что в соответствии с резолюциями 824 (1993) и 836 (1993) Совета Безопасности Сребреница была объявлена безопасным районом.
The fall of the eastern enclaves of Srebrenica on 11 July and Zepa on 25 July to the Bosnian Serb forces resulted in the exodus of 36,000 displaced persons to the Tuzla and Zenica regions. Переход восточных анклавов Сребреница - 11 июля - и Жепа - 25 июля - под контроль сил боснийских сербов привел к тому, что в район Тузлы и Зеницы прибыло 36000 перемещенных лиц.
Most people remember the televised images of General Mladic humiliating the Dutch commander of the "safe" Srebrenica enclave, Colonel Ton Karremans, offering him drinks and gifts for his family. Большинство людей помнят телевизионные кадры, на которых генерал Младич унижает командующего голландскими войсками в «безопасном» анклаве Сребреница полковника Тона Карреманса, предлагая ему выпить, а также принять подарки для семьи.
For instance, Cerska valley was a site where witness testimony revealed that men who had surrendered to soldiers while trying to flee the Srebrenica enclave on foot were transported up the valley, ordered off the buses and executed. Так, например, Церская долина является одним из мест, куда, согласно свидетельским показаниям, люди, сдавшиеся солдатам после неудачной попытки в пешем порядке выбраться из анклава Сребреница, были доставлены на автобусах, затем были высажены и казнены.
Больше примеров...
Сребреницу (примеров 76)
Access to Zepa, Srebrenica and Gorazde has been repeatedly obstructed by the Bosnian Serbs. Доступ в Жепу, Сребреницу и Горажде неоднократно закрывался боснийскими сербами.
The Dutchbat personnel were forced to surrender all equipment, and were given a choice of returning to Srebrenica or accompanying the BSA personnel to Bosnian Serb-held territory. Личному составу голландского батальона было приказано сдать все снаряжение и на выбор решить, возвратиться ли в Сребреницу или же в сопровождении личного состава БСА отправиться на удерживаемую боснийскими сербами территорию.
Our immediate priorities are the voluntary redeployment of about 10 Bosniac police officers to work in Srebrenica, the construction of a model police station in the town and several infrastructure projects, beginning with the schools and hospital. Нашими непосредственными приоритетами являются содействие добровольному переводу около десяти боснийских полицейских на работу в Сребреницу, строительство типового здания полицейского участка в городе и осуществление нескольких проектов в области инфрастуктуры, начиная со строительства школ и больницы.
The situation regarding food delivery to Srebrenica is dramatic and only 20 per cent of needs have been met for quite a long time, amounting to 109 grams of food per capita daily. Ситуация, связанная с доставкой продовольствия в Сребреницу, представляется трагической, и нужды населения удовлетворяются лишь на 20 процентов уже достаточно длительное время, что означает 109 граммов продовольствия на человека в день.
Paraphrasing the report of the mission of the Security Council members visiting Srebrenica pursuant to the authority of resolution 819 (1993), Srebrenica is described as essentially an "open-air prison". Можно сослаться на сообщение миссии членов Совета Безопасности, посетивших Сребреницу в соответствии с полномочиями, данными резолюцией 819 (1993), в котором Сребреница описывается как, по сути дела, "тюрьма под открытым небом".
Больше примеров...
Сребреницей (примеров 9)
By 6 May 1992 those Bosniacs had regrouped and begun to contest Serb control of Srebrenica. К 6 мая 1992 года эти боснийцы перегруппировались и начали оспаривать сербский контроль над Сребреницей.
Various UNPROFOR personnel observed an unknown white two-engined transport aircraft overhead Srebrenica. Персоналом СООНО был замечен выкрашенный в белый цвет двухмоторный транспортный летательный аппарат неустановленной принадлежности, который пролетал над Сребреницей.
From 1992 to 1995 during the Bosnian War, Goražde was one of six Bosniak enclaves, along with Srebrenica and Žepa, surrounded and besieged by the Bosnian Serb Army. Во время Боснийской войны (1992-1995) Жепа вместе со Сребреницей и Горажде являлась одним из трёх боснийских анклавов в Восточной Боснии, осаждённых сербами.
In his speech in Switzerland made in May 2016, Kavazović said that it shouldn't be allowed for "Vlachs to govern Srebrenica", using the derogatory term for Serbs. В мае 2016 года в Швейцарии, в преддверии местных выборов в Боснии и Герцеговине, Кавазович заявил, что нельзя позволить «влахам управлять Сребреницей» (влахи - негативное прозвище сербов).
At the first exhumation site, at Cerska, near Srebrenica, 155 bodies were found, many with their hands and feet tied. В Церске под Сребреницей, где проводилась первая эксгумация, было обнаружено 155 трупов, причем у многих были связаны руки и ноги.
Больше примеров...